Le Conseil prend également note des déclarations faites par le Président Alassane Dramane Ouattara, ainsi que par le représentant de S. E. Laurent Gbagbo; | UN | ويحيط المجلس علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الرئيس الاسان درامان واتارا وعن ممثل صاحب الفخامة لوران غباغبو؛ |
- M. Alassane Dramane Ouattara, Président du Rassemblement des républicains. | UN | - ألاسان درامان واتارا، رئيس حزب تجمع الديمقراطيين. |
7 Touba Traoré Dramane Dramane Touba Diverses | UN | 7 توبا تراوريه درامان درامان توبا مختلفة |
(Signé) M. Alassane Dramane Ouattara | UN | السيد الحسن درامان واتارا عن تجمع الجمهوريين |
Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest : Alassane Dramane Ouattara, Président de la Côte d'Ivoire | UN | الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا: الحسن درامان واتارا، رئيس جمهورية كوت ديفوار |
- Monsieur Alassane Dramane Ouattara, Président du RDR. | UN | السيد الاسان درامان واتارا، رئيس تجمع الجمهوريين. |
- Le cinquième problème est la rivalité entre les héritiers politiques d'Houphouët-Boigny que sont le Président Henri Konan Bédié, le général Guéi et l'ex-Premier Ministre Alassane Dramane Ouattara. | UN | وهم الرئيس هنري كونان بيديي، والراحل جي روبير غي، ورئيس الوزراء السابق الحسن درامان وتّارا. |
- M. Alassane Dramane Ouattara, Président du RDR. | UN | - السيد الحسن درامان واتارا، رئيس حزب تجمع الجمهوريين. |
- M. Alassane Dramane Ouattara, Président du RDR. | UN | - السيد الحسن درامان واتارا، رئيس حزب تجمع الجمهوريين. |
C'est pour résoudre toutes ces contradictions et bien d'autres encore que, dès ma prestation de serment, j'ai formé un gouvernement d'ouverture dont seul le RDR, parti d'Alassane Dramane Ouattara, a refusé de faire partie. | UN | ومن أجل إيجاد علاج لجميع هذه التناقضات وغيرها من المسائل، قرّرت بعد أداء القسم أن أؤلف حكومة وحدة وطنية، والتي لم يرفض الانضمام إليها سوى حزب تجمّع الجمهوريين بقيادة السيد الحسن درامان وتّارا. |
J'ai rencontré à Yamoussoukro l'ex-Président Henri Konan Bedié, l'ex-Premier Ministre Alassane Dramane Ouattara et l'ancien chef d'État, le général Robert Guéi pour amorcer la décrispation. | UN | والتقيت في ياموسّوكرو بالرئيس السابق هنري كونان بيديي، ورئيس الوزراء السابق الحسن درامان وتّارا، والرئيس السابق للدولة جي روبير غي، لوضع أسس تؤدّي إلى إيجاد مناخ من الانفراج في البيئة السياسية. |
- Alassane Dramane Ouattara est donc éligible aujourd'hui en vertu de la décision que j'ai prise suite à la mise en œuvre de l'article de la Constitution ivoirienne et seulement en vertu de cette décision; | UN | واليوم، يمكن للسيد الحسن درامان وتارا الترشح للرئاسة بمقتضى القرار الذي اتخذته لصالحه، بموجب الصلاحيات المخولة لي بالمادة 48 من الدستور، وبموجب هذا القرار وحده؛ |
- M. Alassane Dramane Ouattara, Président du RDR; M. Henri Konan Bedie, Présidant du PDCI; | UN | - السيد الحسن درامان واتارا، رئيس تجمع الجمهوريين؛ - السيد هنري كونان بيديي، رئيس الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار؛ |
Les trois candidats arrivés en tête étaient Laurent Gbagbo (38,3 % des voix), Alassane Dramane Ouattara (32,8 %) et Henri Konan Bédié (25,24 %). | UN | وضمن المتنافسين الرئيسيين الثلاثة، حصل لوران غباغبو على 38.3 في المائة من الأصوات وألاسان درامان واتارا على 32.8 في المائة وأونري كونان بيديه على 25.24 في المائة. |
Le Groupe a invité à cette réunion LL. EE. MM. Alassane Dramane Ouattara et Laurent Gbagbo, ainsi que le Président du Conseil constitutionnel de Côte d'Ivoire. | UN | ودعا الفريق صاحبي الفخامة الاسان درامان واتارا ولوران غباغبو، وكذلك رئيس المجلس الدستوري لكوت ديفوار، إلى المشاركة في ذلك الاجتماع. |
Le Groupe a interagi avec le Président Alassane Dramane Ouattara, ainsi qu'avec M. Pascal Afi N'guessan, qui représentait S. E. Laurent Gbagbo. | UN | وأجرى الفريق محادثات مع الرئيس الاسان درامان واتارا، وكذلك مع السيد باسكال آفي انغيسان الذي مثل فخامة السيد لوران غباغبو. |
Dans ce contexte, le Groupe estime naturel que le processus de sortie de crise puisse être consolidé par la mise en place d'un gouvernement d'union nationale nommé par le Président Alassane Dramane Ouattara. | UN | وفي ذلك السياق، يرى الفريق أن من الطبيعي أن تدعم عملية إيجاد مخرج من الأزمة بإنشاء حكومة وحدة وطنية برئاسة الرئيس الاسان درامان واتارا. |
Dans ce contexte, elle a été utilisée pour faire l'éloge des particularités de l'identité nationale ivoirienne et, par-dessus tout, pour mettre en avant le caractère illégitime de la nationalité ivoirienne, et donc de la candidature, d'Alassane Dramane Ouattara, dont on disait que le père était originaire du Burkina Faso. | UN | فخلال هذه الحملة، استخدم المفهوم لتبجيل خصائص الهوية الإيفوارية وقبل كل شيء، للبرهان على عدم شرعية الجنسية الإيفوارية للمرشح الرئاسي ألاسان درامان واتارا الذي يقال إن والده من بوركينا فاسو، وبالتالي، عدم شرعية ترشحه. |
Conformément aux conclusions de la troisième réunion du Groupe, le Président de la Commission s'est rendu à Abidjan, porteur d'un message du Groupe à LL. EE. MM. Laurent Gbagbo et Alassane Dramane Ouattara, ainsi qu'au Président du Conseil constitutionnel. | UN | 39 - ووفقا لاستنتاجات الاجتماع الثالث للفريق، قام رئيس المفوضية بزيارة إلى أبيدجان حاملا رسالة من الفريق موجهة إلى صاحبي الفخامة لوران غباغبو والاسان درامان واتارا، وكذلك إلى رئيس المجلس الدستوري. |
Nomination par le Président Alassane Dramane Ouattara, en consultation avec les membres du Cadre permanent de concertation (CPC) de l'Accord politique de Ouagadougou, d'un gouvernement d'unité et de réconciliation nationales. | UN | 4 - قيام الرئيس الاسان درامان واتارا، بالتشاور مع أعضاء الإطار التشاوري الدائم النابع من اتفاق واغادوغو السياسي، بتعيين حكومة وحدة وطنية ومصالحة. |