"درجات علمية" - Traduction Arabe en Français

    • des diplômes
        
    • un enseignement
        
    • études supérieures
        
    • de diplômes
        
    • études universitaires
        
    • fait des études
        
    Des personnes possédant des diplômes d'études supérieures se voient parfois confier des travaux insignifiants délibérément par leurs employeurs israéliens. UN وصرحوا بأن أرباب اﻷعمال الاسرائيليين يقومون أحيانا عن عمد بتقديم أعمال تافهة ﻷشخاص يحملون درجات علمية عليا.
    - Aider les Iraniens à suivre des cours, à faire des stages ou à obtenir des diplômes dans des domaines tels que le génie civil, l'agriculture et l'écologie; UN º تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛
    32 universités (dont 28 aux États-Unis, 2 au Canada et 2 en Australie) proposent des formations qui attribuent des diplômes et des cours dans le domaine du développement durable. UN وتقدم 28 جامعة في الولايات المتحدة وجامعتان في كندا وجامعتان في أستراليا درجات علمية ودورات في مجال التنمية المستدامة.
    Les étudiants diplômés du College peuvent s'inscrire dans divers cursus de l'Université des Antilles et suivre un enseignement à distance. UN ويمكن لخريجي الكلية التسجيل في دورات دراسية تقدمها الجامعة عن بُعْد للحصول على درجات علمية مختلفة.
    Il était titulaire de diplômes en cinématographie et en photographie et un de ses films avait été présenté à l'occasion d'un festival local. UN وحصل على درجات علمية في التصوير السينمائي والفوتوغرافي، وأدرج أحد أفلامه في مهرجان محلي للأفلام.
    études universitaires pour la promotion des femmes autochtones UN الدورات الدراسية للحصول على درجات علمية من أجل النهوض بنساء الشعوب الأصلية
    viii) Mesures visant à favoriser la rigueur du travail intellectuel consacré aux questions humanitaires et aux questions connexes en aidant les établissements d'enseignement à organiser des cours et des programmes d'étude sanctionnés par des diplômes en matière d'assistance humanitaire; UN `8 ' بذل جهود لتعزيز الأبحاث الأكاديمية الجادة بشأن المسائل الإنسانية وما يتصل بها ومساعدة المؤسسات التعليمية على تصميم دورات دراسية وبرامج للحصول على درجات علمية في مجال المساعدة الإنسانية؛
    590. L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques. UN ويوجد في الجزيرة تقليد راسخ للتعليم في ميدان الثقافة والفن ويتضح نجاحها في هذا الصدد في عدد الطلبة الذين يحصلون على درجات علمية في مجالات متصلة بالفنون والذين يلتحقون ببرامج التعليم التكميلي كل عام.
    :: Encourager les Iraniens à suivre des études ou à obtenir des diplômes dans des domaines comme le génie civil, l'agriculture et l'environnement; UN º تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛
    :: Encourager les Iraniens à suivre des études ou à obtenir des diplômes dans des domaines comme le génie civil, l'agriculture et l'environnement; UN º تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛
    En Espagne, des objectifs précis ont été fixés en ce qui concerne l'inclusion des droits de l'homme dans les cours de maîtrise, y compris pour l'obtention des diplômes d'aptitude à l'enseignement primaire et élémentaire. UN وفي إسبانيا، عُينت أهداف محددة لإدماج حقوق الإنسان في مقررات درجة الماجستير، ويشمل ذلك إنشاء درجات علمية في مجالي تعليم الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي.
    Actuellement, on en compte quatre qui sont enseignés dans plusieurs universités turques. ii) les centres de recherche et d'application concernant les sexospécificités qui non seulement préparent des diplômes mais aussi offrent une formation. UN وتوجد حاليا أربعة برامج للدراسات العليا في عدة جامعات في البلد؛ `2 ' مراكز البحوث والتنفيذ المعنية بمشاكل المرأة، التي تقدم أيضا برامج تدريبية إلى جانب البرامج التي تمنع درجات علمية.
    Désormais, la Commission de la fonction publique accorde constamment ces bourses et 27 personnes détiennent à présent des diplômes dans le domaine des études des femmes. UN ودأبت لجنة الخدمة المدنية حالياً على تخصيص هذه المنح وهناك في الوقت الراهن 27 شخصاً يحملون درجات علمية في مجال دراسات المرأة.
    Les étudiants diplômés du College peuvent s'inscrire dans divers cursus de l'Université des Antilles et suivre un enseignement à distance. UN وبإمكان خريجي الكلية الالتحاق بتلك الجامعة للحصول على درجات علمية مختلفة عن طريق الدراسة من بعد.
    Les étudiants diplômés du College peuvent s'inscrire dans divers cursus de l'Université des Antilles et suivre un enseignement à distance. UN ويمكن لخريجي الكلية التسجيل في دورات دراسية تقدمها الجامعة عن بُعْد للحصول على درجات علمية مختلفة.
    Quelque 39 800 jeunes provenant de plus de 120 pays du tiers monde ont fait des études supérieures à Cuba dans 33 spécialités universitaires et techniques. UN وقد تلقى حوالي 800 39 شابا ينتمون إلى أكثر من 120 من بلدان العالم الثالث درجات علمية من 33 جامعة ومجالا تقنيا في كوبا.
    7. À l'heure actuelle, plus de sept universités offrent des cours d'enseignement supérieur ou des programmes d'études supérieures en télédétection et systèmes d'information géographique. UN 7- وهناك حاليا أكثر من سبع جامعات تنظم دورات للتعليم الجامعي العالي أو برامج تمنح درجات علمية في مجال الاستشعار الفضائي عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    Le pays a l'un des taux de scolarisation des filles les plus élevés du monde et le pourcentage le plus élevé de femmes titulaires de diplômes universitaires supérieurs. UN والإمارات واحدة من أوائل الدول من حيث نسبة تعليم البنات ولديها أعلى نسبة للإناث الحاصلات على درجات علمية متقدمة.
    Plusieurs membres du personnel ont eu l'occasion de poursuivre à l'étranger de hautes études universitaires sur les questions féminines, tandis que la formation sur place a notablement étendu les compétences du personnel dans des domaines très variés. UN ولقد أتيحت الفرصة لعدد من موظفي المكتب لاستكمال دراساتهم العليا للحصول على درجات علمية في الدراسات المتعلقة بالمرأة بالجامعات فيما وراء البحار كما أتيحت لهم فرصة للتدريب في المكاتب مما أدى إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين بدرجة كبيرة في مجموعة كبيرة من المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus