Les parties aux Traités sur l'espace extraatmosphérique se sont engagées à utiliser l'espace extraatmosphérique " pour le bien de tous les peuples, quel que soit le stade de leur développement économique ou scientifique " . | UN | إن الأطراف في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 ملتزمة باستخدام الفضاء الخارجي بما يعود بالنفع على جميع الشعوب، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي. |
Il réaffirme que l'exploration et l'utilisation de l'espace et des corps célestes doivent être réalisées à des fins exclusivement pacifiques et au bénéfice et dans l'intérêt de tous les pays, indépendamment de leur degré de développement économique ou scientifique. | UN | وتؤكد المجموعة مجدداً أن استكشاف الأجرام السماوية وتلك الموجودة في الفضاء الخارجي واستخدامها يجب أن يكون لأغراض سلمية وأن يتم لما فيه منفعة ومصلحة جميع البلدان، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي. |
L'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, doivent avoir des objectifs purement pacifiques et servir les intérêts de tous les États, indépendamment de leur degré de développement économique ou scientifique. | UN | وينبغي أن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، لأغراض سلمية محضة، وأن يكون القيام بهما لفائدة جميع البلدان ولصالحها، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي. |