Comme l’a fait observer la Commission, la norme de due diligence doit être proportionnée au degré de risque de dommage. | UN | وكما لاحظت اللجنة، فإن معيار الحرص الواجب يجب أن يكون أيضا متناسبا بشكل مباشر مع درجة مخاطر حصول الضرر. |
Par exemple, le degré de risque pourrait être élevé mais il pourrait exister des mesures susceptibles de prévenir le dommage ou d'en réduire le risque, ou des possibilités de réparer le dommage. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون درجة مخاطر إيقاع ضرر مرتفعة، ولكن قد تكون هناك تدابير يمكن أن تكفل الوقاية من تلك المخاطر أو أن تقلل منها، أو قد تكون هناك إمكانيات لجبر الضرر. |
Par exemple, le degré de risque d'un dommage pourrait être élevé mais il pourrait exister des mesures susceptibles de prévenir ou de réduire ce risque, ou des possibilités de réparer le dommage. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون درجة مخاطر ايقاع ضرر مرتفعة، ولكن قد تكون هناك تدابير يمكن أن تكفل الوقاية من تلك المخاطر أو أن تقلل منها، أو قد تكون هناك امكانيات لجبر الضرر. |
a) Le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce dommage ou d'en réduire le risque au minimum ou de le réparer; | UN | (أ) درجة مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |
a) Le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce dommage ou d'en réduire le risque au minimum ou de le réparer ; | UN | (أ) درجة مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |
a) Le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce dommage ou d'en réduire le risque au minimum ou de le réparer; | UN | (أ) درجة مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |
a) Le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce dommage et d'en réduire le risque au minimum ou de réparer le dommage; | UN | )أ( درجة مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |
a) Le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce dommage ou d'en réduire le risque au minimum ou de réparer le dommage; | UN | )أ( درجة مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |
12) La Commission estime que la norme de due diligence par rapport à laquelle la conduite d'un État doit être examinée est celle qui est généralement considérée comme appropriée et proportionnée au degré de risque de dommage transfrontière dans le cas dont il s'agit. | UN | )٢١( وترى اللجنة أن معيار العناية الواجبة الذي ينبغي أن يُقاس به سلوك الدولة، هو المعيار الذي يُعتبر بوجه عام ملائما ومتناسبا مع درجة مخاطر الضرر العابر للحدود في الحالة المعنية. |
3) L'alinéa a) compare le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce dommage ou d'en réduire le risque au minimum, ou de réparer le dommage. | UN | )٣( وتقارن الفقرة الفرعية )أ( درجة مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود بمدى توافر وسائل الوقاية من هذه المخاطر أو التقليل منها إلى أدنى حد وإمكانية جبر الضرر. |
a) Le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce dommage ou d'en réduire le risque au minimum ou de le réparer; | UN | (أ) درجة مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع وقوع هذا الضرر أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |
a) le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce risque ou de le réduire au minimum ou de réparer le dommage; | UN | )أ( درجة مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل الوقاية من هذه المخاطر أو التقليل منها الى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |
a) le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce risque ou de le réduire au minimum, ou de réparer le dommage; | UN | )أ( درجة مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود ومدى توافر وسائل الوقاية من هذه المخاطر أو التقليل منها الى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |
10) La Commission estime que la norme de due diligence par rapport à laquelle la conduite d'un Etat doit être examinée est celle qui est généralement considérée comme appropriée et proportionnée au degré de risque de dommage transfrontière dans le cas dont il s'agit. | UN | )٠١( وترى اللجنة أن معيار العناية الواجبة الذي ينبغي أن يُقاس به سلوك الدولة، هو المعيار الذي يُعتبر بوجه عام ملائما ومتناسبا مع درجة مخاطر الضرر العابر للحدود في الحالة المعنية. |
3) L'alinéa a) établit une comparaison entre le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce risque ou de le réduire au minimum, et des possibilités de réparer le dommage. | UN | )٣( وتقارن الفقرة الفرعية )أ( درجة مخاطر ايقاع ضرر جسيم عابر للحدود بمدى توافر وسائل الوقاية من هذه المخاطر أو التقليل منها الى أدنى حد وامكانية جبر الضرر. |
Il définit l'obligation qu'ont les États de prendre des mesure comme une obligation de due diligence, la norme par rapport à laquelle le comportement d'un État doit être examiné étant celle qui est généralement considérée comme appropriée et proportionnée au degré de risque de préjudice transfrontière dans le cas dont il s'agit. | UN | وتحدد ما يقع على عاتق الدول من التزام ببذل " العناية اللازمة " ، على أن يكون المعيار الذي على أساسه يقاس سلوك دولة من الدول هو المعيار الذي يعتبر عموما معيارا ملائما ومتناسبا مع درجة مخاطر الضرر العابر للحدود في الحالة المعنية. |
a) Le degré de risque d'un dommage transfrontière significatif et la mesure dans laquelle il existe des moyens de prévenir ce risque ou de le réduire au minimum ou de réparer le dommage; | UN | )أ( درجة مخاطر وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع هذه المخاطر أو التقليل منها إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛ |