De même, la Constitution de Zanzibar garantit l'égalité et interdit la discrimination. | UN | وبالمثل، ينص دستور زنجبار على المساواة ويحظر التمييز. |
Suite à la révision de la Constitution de Zanzibar en 2003, les sièges spéciaux réservés aux femmes dans la Chambre des représentants a augmenté entre 2003 et 2009 pour atteindre 30 %, soit une parité des genres égale à environ 1 femme pour 3 hommes. | UN | وعلى إثر مراجعة دستور زنجبار في عام 2003، ازداد عدد المقاعد الخاصة بالمرأة في مجلس النواب خلال الفترة من 2003 إلى 2009 بنسبة 30 في المائة، فأصبحت بذلك نسبة تكافؤ الجنسين امرأة واحدة إلى ثلاثة رجال. |
la Constitution de Zanzibar donne à la Chambre des Représentants le pouvoir d'établir des comités permanents dotés de fonctions législatives. | UN | ويسمح دستور زنجبار لمجلس النواب بإنشاء لجان دائمة في الهيئة التشريعية. |
Le dixième amendement constitutionnel apporté à la Constitution de Zanzibar en 2010 a porté le pourcentage de femmes à 40 % de tous les membres constitutifs de la Chambre des représentants. | UN | وأسفر التعديل الدستوري العاشر على دستور زنجبار في عام 2010 على الزيادة في عدد النساء إلى 40 في المائة من جميع الأعضاء الذين يتكون منهم مجلس النواب. |
L'incorporation en 1984 de chartes des droits dans la Constitution de la Tanzanie et la Constitution de Zanzibar était donc faite conformément à cette règle du droit international. | UN | وأدرجت شِرعة الحقوق في الدستور التنزاني وفي دستور زنجبار في عام 1984 امتثالاً لهذه القاعدة التي ينص عليها القانون الدولي. |
20. Quant à la Constitution de Zanzibar, elle comporte les mêmes dispositions, à ceci près que Zanzibar conserve des juridictions de cadis. | UN | 20- وبالنسبة لزنجبار، ينص دستور زنجبار على الأحكام نفسها، باستثناء الإبقاء على محاكم القاضي في زنجبار. |
À Zanzibar, la Commission électorale de Zanzibar a été créée en vertu de l'article 119 1) de la Constitution de Zanzibar. | UN | وفي زنجبار، أنشئت لجنة زنجبار للانتخابات عملاً بالمادة 119(1) من دستور زنجبار. |
À Zanzibar, la Commission électorale de Zanzibar a été créée en vertu de l'article 119 1) de la Constitution de Zanzibar. | UN | وفي زنجبار، أنشئت اللجنة الانتخابية لزنجبار وفقاً للمادة 119(1) من دستور زنجبار. |
L'État partie protège et promeut les droits de l'homme à travers la Constitution de Zanzibar de 1984 et celle de la RépubliqueUnie de Tanzanie de 1977. | UN | 41- تحمي الدولة الطرف حقوق الإنسان وتعززها من خلال دستور زنجبار (1984) ودستور جمهورية تنزانيا المتحدة (1977). |
En deuxième lieu, Zanzibar faisait pression pour le rétablissement de la Charte des droits dans la Constitution de Zanzibar, qui avait cessé d'être en vigueur en même temps que la Constitution de l'indépendance durant la révolution de Zanzibar du 12 janvier 1964. | UN | وثانياً، مورِست ضغوط من زنجبار لإعادة إدراج شِرعة الحقوق في دستور زنجبار الذي توقف العمل به، إلى جانب دستور الاستقلال خلال ثورة زنجبار في 12 من كانون الثاني/يناير 1964. |
2. la Constitution de Zanzibar de 1984 | UN | 2- دستور زنجبار لعام 1984 |
44. Article 19 déclare que l'article 18 de la Constitution de l'Union garantit à chacun le droit à la liberté d'expression, mais également le droit de rechercher, d'obtenir et de communiquer des informations, alors que la Constitution de Zanzibar ne protège explicitement que le droit à recevoir des informations. | UN | 44- وذكرت منظمة " المادة 19 " أن المادة 18 من الدستور الاتحادي تضمن لكل شخص الحق في حرية التعبير وكذلك الحق في التماس المعلومات وتلقّيها ونقلها، على خلاف دستور زنجبار الذي لا يحمي بشكل صريح إلاّ الحق في تلقّي المعلومات. |
Le Comité fait remarquer que le 13e amendement à la Constitution, adopté en 2000, ajoute aux motifs de discrimination définis au paragraphe 13 (5) celui du sexe, et que la section 5 de l'article 12 de la Constitution de Zanzibar, telle qu'amendée en 2002, fait mention de discrimination liée au sexe. | UN | 109 - تلاحظ اللجنة أن التعديل الدستوري الثالث عشر الذي جرى عام 2000 قد توسع في أسباب التمييز الواردة في الفقرة 13 (5) من الدستور لتشمل أيضا التمييز على أساس جنس المرء وأن المادة 12 في الباب الخامس من دستور زنجبار بصيغته المعدلة عام 2002 تشمل أيضا إشارة إلى التمييز الجنساني. |
P. Droit à la liberté 43. L'article 15 1) et 2) de la Constitution de la République-Unie de Tanzanie et la section 14 de la Constitution de Zanzibar précisent que toute personne a droit à la liberté et a le droit de vivre en tant que personne libre, et que nul ne peut être arrêté, emprisonné, interné, détenu, déporté ou privé de liberté de toute autre manière. | UN | 43- ينص كل من المادة 15(1) و(2) من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة والبند 14 من دستور زنجبار على أن لكل شخص الحق في الحرية وفي أن يعيش حرّاً وأنه لا ينبغي توقيف أي شخص أو سجنه أو عزله أو احتجازه أو ترحيله أو حرمانه من حريته بأي طريقة أخرى(88). |