"دعائي" - Traduction Arabe en Français

    • propagande
        
    • publicitaire
        
    • ma prière
        
    • publicité
        
    On assiste à une surenchère analogue dans la propagande de la presse turque contre la République fédérative de Yougoslavie et le peuple serbe. UN كما لوحظ تصعيد دعائي مشابه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي في وسائط اﻹعلام التركية.
    Ces procédés auxquels a recours la partie arménienne seraient sans conséquence s'ils revêtaient un caractère de pure propagande. UN ولو كانت هذه الحيل اﻷرمينية ذات طابع دعائي محض لما كانت ضارة.
    Combattre et sanctionner tout acte de terrorisme et d'intimidation et toute propagande visant à opposer les citoyens sur des bases ethniques ou politiques. UN 5 - مكافحة أي عمل إرهابي تخويفي وأي عمل دعائي يستهدف مناوءة المواطنين على أسس عرقية أو سياسية والمعاقبة عليه.
    Enfin, il a remis au Rapporteur spécial d'autres documents de caractère publicitaire sur les activités de la société. UN وأخيراً، قدم إلى المقرر الخاص وثائق أخرى تتناول أنشطة شركته وتتصف بطابع دعائي.
    :: Production et postproduction d'une vidéo animée et de sa version sous forme de message publicitaire dans les médias, sur les droits de l'homme des personnes handicapées. UN إنتاج ومتابعة إنتاج شريط متحرك وآخر دعائي في وسائط التواصل عن حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ô, tout-puissant Zeus, daigne écouter et répondre à ma prière... Open Subtitles زيوس الهائل أرجوك إستمع إلي ، و و أجب لي دعائي
    A prié le secrétariat d'organiser une campagne de publicité sur le Traité dans les Etats membres et parmi les partenaires; UN وجهت اﻷمانة الى بدء برنامج دعائي للمعاهدة في الدول اﻷعضاء وبين الشركاء المتعاونين؛
    Cette démarche ne relève pas d'une propagande ou d'une volonté quelconque de provocation. UN وصياغة المسألة على هذا النحو لا يقصد منها توخي نهج دعائي أو مضايقة الناس.
    La seule exception est un programme de propagande d'une durée de 15 minutes diffusé en serbe deux fois par jour par Radio Tirana pour ses auditeurs étrangers. UN والاستثناء الوحيد يتمثل في برنامج دعائي مدته ٥١ دقيقة تبثه إذاعة تيرانا لمستمعيها اﻷجانب مرتين في اليوم.
    L'État partie soumet une liste de matériels qui, à son avis, sont des matériels de propagande. UN وتقدم الدولة الطرف قائمة بالمواد التي ترى أنها ذات طابع دعائي.
    Crois-moi. Jadis, j'excellais dans la propagande par vidéos. Open Subtitles ثقي بي، استطعت في الماضي صنع شريط دعائي مذهل
    7. Le rapport annuel du Comité spécial se révèle à nouveau un exercice de propagande qui se déroule chaque année aux dépens de l'ONU, et surtout aux dépens de la cause de la paix. UN ٧ - وأضاف يقول إن التقرير السنوي للجنة الخاصة يدل مرة أخرى على أن التقرير عمل دعائي يُجرى سنويا على نفقة اﻷمم المتحدة، وفي الواقع على حساب قضية السلام.
    Le rapport explicatif contenait en outre une directive à l'intention du parquet, lui demandant de ne pas faire preuve d'autant de retenue que par le passé concernant l'engagement de poursuites lorsque les actes en cause relèvent de la propagande. UN وتضمن التقرير التفسيري أيضاً توجيهات إلى سلطات النيابة العامة لكي لا تعزف، كما فعلت في السابق، عن توجيه اتهامات في حال اتسمت الأفعال موضع النظر بطابع دعائي.
    Le rapport explicatif contenait en outre une directive à l'intention du parquet, lui demandant de ne pas faire preuve d'autant de retenue que par le passé concernant l'engagement de poursuites lorsque les actes en cause relèvent de la propagande. UN وتضمن التقرير التفسيري أيضاً توجيهات إلى سلطات النيابة العامة لكي لا تعزف، كما فعلت في السابق، عن توجيه اتهامات في حال اتسمت الأفعال موضع النظر بطابع دعائي.
    L'article 12 dispose ce qui suit : < < Il est strictement interdit d'user de son autorité ou de sa fonction dans l'administration publique pour mener des activités de propagande ou publicité visant à favoriser les électeurs d'un candidat au détriment d'un autre > > . UN وتضمنت المادة 12 حظراً باتاً استغلال السلطة أو مراكز الوظيفة العامة في القيام بأي نشاط دعائي بهدف التأثير في الناخبين لصالح أي من المرشحين.
    Le Groupe a reçu copie d'un tract de propagande adressé aux civils de la ville de Miriki, dans le territoire de Lubero, et distribué vers le 14 avril 2009, qui met en garde contre tout appui aux FARDC. UN 56 - وتلقى الفريق نسخة من منشور دعائي وُزع على المدنيين في بلدة ميريكي في منطقة لوبيرو في 14 نيسان/أبريل 2009 تقريبا، يحذرهم من تقديم الدعم إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ces mesures étaient complétées par des sanctions (peines d'emprisonnement et amendes notamment) pour toute publicité ou propagande encourageant l'abus de stupéfiants et de substances psychotropes. UN ويستكمل هذا النهج بجزاءات، منها السجن والغرامة على أي عمل إعلاني أو دعائي هادف إلى تشجيع استخدام المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Il est aussi prévu de publier une brochure publicitaire en islandais et en langues étrangères sur les conséquences de la violence contre les enfants. UN ويعتزم أيضا إصدار كتيب دعائي بالأيسلندية واللغات الأجنبية عن عواقب العنف ضد الأطفال.
    :: Un message publicitaire vidéo de 26 secondes, en trois langues (un au total) UN :: تسجيل فيديو دعائي سريع بمدة 26 ثانية بثلاث لغات (1 في المجموع)
    "Alors sois immobile" "tandis que je recueille le fruit de ma prière." Open Subtitles إذن لا تتحركي حتى يُستجاب دعائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus