la Conférence a appelé à intensifier les efforts et à leur donner une orientation plus claire pour faire face aux problèmes de l'Afghanistan. | UN | وقد دعا المؤتمر إلى بذل مزيد من الجهد والتوجه بشكل أكثر وضوحا للتصدي للتحديات التي تواجهها أفغانستان. |
la Conférence a appelé à diligenter l'adhésion des pays en développement, y compris les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, à l'Organisation Mondiale du Commerce, et a insisté sur le fait que les considérations politiques ne doivent pas faire obstacle à cette adhésion. | UN | دعا المؤتمر إلى سرعة انضمام البلدان النامية، بما فيها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، إلى منظمة التجارة العالمية. وشدد على أن الاعتبارات السياسية يجب ألا تقف حجر عثرة أمام هذا الانضمام. |
la Conférence a appelé à combattre l'extrémisme religieux et idéologique et à s'abstenir de taxer d'apostasie les fidèles des différentes écoles de pensée islamique. | UN | دعا المؤتمر إلى مكافحة التطرف المتستر بالدين والمذهب، وعدم تكفير اتباع المذاهب الإسلامية، وأكد تعميق الحوار بينها وتعزيز الاعتدال والوسطية والتسامح، وندد بالجرأة على الفتوى ممن ليس أهلا لها. |
Le Président invite la Conférence à regarder un enregistrement vidéo d'une déclaration de la Vice-Premier Ministre de la Suède. | UN | 1- الرئيس: دعا المؤتمر إلى الاستماع إلى تسجيل فيديو لكلمة من نائبة رئيس وزراء السويد. |
8. S'exprimant en sa qualité de Président de la Conférence, le Président invite la Conférence à prendre note, avec satisfaction, du rapport du Comité préparatoire. | UN | 8- وبصفته رئيساً، دعا المؤتمر إلى الإحاطة علماً وبتقدير بتقرير اللجنة التحضيرية. |
40. Le Président invite la Conférence à approuver les recommandations contenues dans le rapport du Coordonnateur. | UN | 40- الرئيس دعا المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات التي تضمنها تقرير المنسّق. |
la Conférence a appelé à soutenir le développement en Afrique et l'initiative du NEPAD et a décidé de mettre en place un programme spécial à cet effet. | UN | دعا المؤتمر إلى دعم التنمية في أفريقيا ومبادرة " النيباد " وقرر وضع برنامج خاص لذلك. |
69. la Conférence a appelé à l'élimination de toutes les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires, afin de créer un monde exempt de telles armes et d'intensifier les efforts déployés en vue de régler tous les problèmes posés par le désarmement et en particulier par l'élimination des armes nucléaires. | UN | ٩٦- دعا المؤتمر إلى العمل على تدمير جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة اﻷسلحة النووية وذلك ﻹيجاد عالم خال من هذه اﻷسلحة، ومضاعفة الجهود ﻹيجاد حل لجميع قضايا نزع السلاح، وخاصة القضاء على اﻷسلحة النووية. |
76. la Conférence a appelé à l'élimination de toutes les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires, afin de créer un monde exempt de telles armes et d'intensifier les efforts déployés en vue de régler tous les problèmes posés par le désarmement et en particulier par l'élimination des armes nucléaires. | UN | ٦٧- دعا المؤتمر إلى العمل على تدمير جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة اﻷسلحة النووية وذلك ﻹيجاد عالم خال من هذه اﻷسلحة، ومضاعفة الجهود ﻹيجاد حل لجميع قضايا نزع السلاح، وخاصة القضاء على اﻷسلحة النووية. |
la Conférence a appelé à étudier la possibilité de créer un organe indépendant permanent en vue de renforcer les droits de l'homme dans les États membres et d'examiner la possibilité d'adopter une charte des droits de l'homme en Islam, conformément aux dispositions de la Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam. | UN | دعا المؤتمر إلى دراسة إمكانية إنشاء هيئة مستقلة دائمة لتعزيز حقوق الإنسان في الدول الأعضاء وكذلك دراسة إمكانية إعداد ميثاق إسلامي لحقوق الإنسان وفقاً لما نص عليه إعلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام. |
la Conférence a appelé à la convocation, dans un avenir proche, d'une réunion des ministres de la santé des Etats membres sur les épidémies qui affectent l'humanité par le biais du système respiratoire, des animaux, des plantes et de l'environnement. | UN | 96 - دعا المؤتمر إلى المبادرة في القريب العاجل إلى عقد اجتماع لوزراء الصحة في الدول الأعضاء بشأن الأمراض الوبائية التي تصيب الإنسان وبخاصة جهازه التنفسي، وتضر بالحيوان والنبات والبيئة. |
la Conférence a appelé à la tenue dans un proche avenir d'une réunion des ministres de la santé des États membres sur les maladies épidémiques transmissibles à l'homme par voie respiratoire, aussi bien que pour les animaux, les végétaux et l'environnement. Elle a salué la généreuse proposition de la République islamique d'Iran d'abriter cette réunion à Téhéran. | UN | دعا المؤتمر إلى عقد اجتماع في المستقبل القريب لوزراء الصحة في الدول الأعضاء حول الأمراض الوبائية التي تنتقل إلى الإنسان عن طريق الجهاز التنفسي الآدمي والحيوان والنبات والبيئة، ورحب بالعرض الكريم الذي تقدمت به الجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة هذا الاجتماع في طهران. |
la Conférence a appelé à la mise en œuvre effective du Programme OIC/IDB/CILSS pour le Sahel et à l'octroi d'une assistance à l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et au Comité intergouvernemental de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS). | UN | 103 - دعا المؤتمر إلى التنفيذ الفعال لبرنامج منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية وسلس من أجل دول الساحل، وإلى توفير الدعم للهيئة الحكومية الدولية للتنمية (الإيقاد) واللجنة الدائمة بين الدول لمكافحة الجفاف في الساحل (سلس ). |
17. Le Président invite la Conférence à élire au scrutin secret six membres du Comité des droits des personnes handicapées pour pourvoir des postes qui seront vacants le 31 décembre 2010. | UN | 17 - الرئيس: دعا المؤتمر إلى القيام بالاقتراع السري بانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لملء الشواغر التي ستحدث في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
Le Président invite la Conférence à élire au scrutin secret neuf membres du Comité des droits des personnes handicapées, afin de pourvoir aux sièges qui deviendront vacants le 31 décembre 2012. | UN | 20 - الرئيس: دعا المؤتمر إلى أن ينتخب بالاقتراع السري تسعة أعضاء للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لملء الشواغر التي حدثت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
14. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à adopter le nouveau paragraphe 11, dans lequel figure la liste des ONG qui ont assisté aux séances publiques de la Conférence. | UN | 14- الرئيس دعا المؤتمر إلى اعتماد الفقرة الجديدة 11 التي تتضمن قائمة المنظمات غير الحكومية التي حضرت الجلسات العامة للمؤتمر. |
44. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à adopter le paragraphe 21, qui a trait à la tenue de la dixième Conférence annuelle et aux estimatifs des coûts de la Conférence indiqués dans le document CCW/AP.II/CONF.9/CRP.2, qui fait état des économies supplémentaires dont la Conférence avait convenu antérieurement. | UN | 44- الرئيس دعا المؤتمر إلى اعتماد الفقرة 21 المتعلقة بعقد المؤتمر السنوي العاشر، وكذلك التكاليف التقديرية للمؤتمر الواردة في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.9/CRP.2 التي تعكس الوفورات الإضافية التي قررها المؤتمر في وقت سابق. |
32. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à examiner et à adopter le projet d'appel lancé par les États parties à l'occasion de leur cinquième Conférence annuelle, qui fait l'objet du document CCW/AP.II/CONF.5/CRP.3 et dont il est question dans le nouveau paragraphe 21, avant de passer à l'adoption de ce paragraphe. | UN | 32- الرئيس دعا المؤتمر إلى دراسة واعتماد مشروع النداء الموجه من الدول الأطراف بمناسبة مؤتمرها السنوي الخامس، الوارد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.5/CRP.3 والمشار إليه في الفقرة 21 الجديدة، قبل الانتقال إلى اعتماد هذه الفقرة. |
53. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à examiner et adopter le projet d'appel lancé par les États parties à l'occasion de la troisième Conférence annuelle, qui fait l'objet du document CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 et dont il est question dans le nouveau paragraphe 18, avant de passer à l'adoption de ce paragraphe. | UN | 53- الرئيس دعا المؤتمر إلى النظر في مشروع نداء الدول الأطراف بمناسبة المؤتمر السنوي الثالث واعتماده، وهو المشروع الذي كان موضوع الوثيقة CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 والذي تتناوله الفقرة 18 الجديدة، قبل الانتقال إلى اعتماد هذه الفقرة. |
22. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à examiner et à adopter le projet d'appel lancé par les États parties à l'occasion de leur septième Conférence annuelle, dont le texte, en anglais seulement, a été distribué aux délégations en salle et dont il est question dans le paragraphe 18, avant de passer à l'adoption de ce paragraphe. | UN | 22- الرئيس دعا المؤتمر إلى النظر في مشروع النداء الموجه من الدول الأطراف بمناسبة مؤتمرها السنوي السابع، واعتماد هذا المشروع الذي وزّع نصه على الوفود في القاعة، وهو النص الصادر باللغة الإنكليزية فقط والمشار إليه في الفقرة 18، قبل المضي إلى اعتماد هذه الفقرة. |
Dans ce contexte, la Conférence a demandé que des mesures soient prises aux niveaux national et international, à titre prioritaire, pour éliminer les obstacles à la jouissance des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر إلى اتخاذ إجراءات ذات أولوية على الصعيدين الوطني والدولي تستهدف إزالة عقبات معينة تحول دون التمتع بحقوق اﻹنسان. |