"دعما لوجستيا" - Traduction Arabe en Français

    • un appui logistique
        
    • un soutien logistique
        
    • fourni un large soutien logistique
        
    Outre une telle aide financière, certains organismes fournissent aux mouvements terroristes un appui logistique et des armes. UN وبالإضافة إلى الدعم المادي تقدم بعض المنظمات دعما لوجستيا لتحركات الإرهابيين ونقل أسلحتهم.
    Certains de ces enfants fournissent également un appui logistique aux bases militaires voisines. UN كما يقدم بعض الأطفال ممن يعيشون في مخيمات اللاجئين دعما لوجستيا للقواعد العسكرية المجاورة.
    Le Royaume-Uni a aidé à organiser des réunions et à fournir un appui logistique en prévision de la visite du Secrétaire exécutif. UN ساعدت المملكة المتحدة في الترتيب للاجتماعات وقدم دعما لوجستيا لزيارة الأمين التنفيذي
    La Commission susmentionnée et le Ministère somalien de la Constitution et des affaires fédérales auront besoin d'un soutien logistique de la communauté internationale pour assurer le fonctionnement de leurs services. UN وسوف يلزم اللجنة الدستورية ووزارة الدستور والشؤون الاتحادية الصومالية دعما لوجستيا من المجتمع الدولي لعمليات مكاتبهما.
    Dans certains cas, les communautés fournissent un soutien logistique aux groupes armés soit de leur plein gré soit sous la contrainte, et se retrouvent de ce fait pris pour cible. UN وفي بعض الحالات، تقدم المجتمعات المحلية دعما لوجستيا إلى الجماعات المسلحة سواء طواعية أو تحت وطأة الإكراه ومن ثم فهي تصبح هدفا من الأهداف.
    Il est financé par l'Union européenne et reçoit un appui logistique du HCR. UN ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويلها وتتلقى دعما لوجستيا من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Spécifiquement, il devrait fournir un appui logistique plus solide aux États Membres. UN وعلى وجه التحديـــد، ينبغي لها أن تقدم للدول اﻷعضاء دعما لوجستيا أفضل.
    En partenariat avec des donateurs internationaux, l'ONU a apporté un appui logistique et technique considérable. UN وقدمت الأمم المتحدة دعما لوجستيا وتقنيا كبيرا بشراكة مع المانحين الدوليين.
    L'ONU a également fourni un appui logistique aux groupes rebelles pour garantir leur présence aux pourparlers de paix de Libreville. UN ووفّرت الأمم المتحدة أيضا دعما لوجستيا للجماعات المتمردة ضماناً لمشاركتها في محادثات السلام التي عقدت في ليبرفيل.
    La FIAS a également fourni un appui logistique à des opérations de lutte contre les stupéfiants. UN كما قدمت القوة الدولية دعما لوجستيا إلى عدد من العمليات الأفغانية في مجال ضبط المخدرات؛
    En outre, le gouvernement a offert un appui logistique pour l'envoi d'aide humanitaire en Azerbaïdjan à travers le territoire iranien et a construit dans la province occidentale d'Hamedan des campements destinés à recevoir des réfugiés azéris. UN وبالاضافة إلى ذلك ، قدمت دعما لوجستيا ﻹرسال مساعدة إنسانية إلى أذربيجان عبر اﻷراضي اﻹيرانية، وبنت مخيمات في المنطقة الغربية من حمدان ﻹيواء اللاجئين اﻷزيريين الذين يقدر عددهم بحوالي ٠٠٠ ٠٠٥.
    La Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) a également facilité les missions que les experts ont effectuées au Soudan du Sud et leur ont procuré un appui logistique. UN 24 - وقدمت أيضا، بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعما لوجستيا ويسرت بعثات الخبراء في جنوب السودان.
    La MINUSS a fourni un appui logistique aux membres des parlements des États et du Parlement national, aux ministres, aux sages et aux personnalités. UN وقدمت البعثة دعما لوجستيا إلى أعضاء البرلمان الوطني وبرلمانات الولايات، وأعضاء في مجلس الوزراء، والشيوخ، ومواطنين من الوجهاء.
    La MONUSCO a également fourni un appui logistique pour le largage de dépliants ou la diffusion d'émissions de radio en vue d'encourager les éléments des Forces démocratiques alliées et de NDC/Cheka à se rendre. UN وقدمت البعثة أيضا دعما لوجستيا لتشجيع عناصر تحالف القوى الديمقراطية، وجماعة نادوما للدفاع عن الكونغو/فصيل شيكا على الاستسلام وذلك من خلال عمليات لإلقاء نشرات من الجو وعن طريق البث الإذاعي.
    Immédiatement après le tremblement de terre, la MINUSTAH a fourni un appui logistique et administratif essentiel aux opérations de sauvetage et de secours d'urgence. UN 25 - وفي أعقاب الزلزال مباشرة قدمت بعثة الأمم المتحدة دعما لوجستيا وإداريا حيويا لعمليات الإنقاذ والإغاثة.
    L'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour a fourni un appui logistique important aux opérations électorales de la MINUS. UN وقدمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دعما لوجستيا مهما للعمليات الانتخابية التي قامت بها البعثة.
    Les institutions judiciaires recevront un appui logistique limité pour la création de 10 salles d'audience et de 10 postes judiciaires de relais situés dans des zones frappées par le tremblement de terre pour permettre à des groupes vulnérables d'accéder à la justice. UN وستتلقى المؤسسات القضائية دعما لوجستيا محدودا لإقامة 10 قاعات استماع و 10 مراكز تحكيم لإتاحة فرص اللجوء إلى العدالة أمام الفئات المستضعفة في المناطق المتضررة من الزلزال.
    Elle a apporté un soutien logistique à l'Administrateur territorial de Dungu pour contacter les autorités locales et les victimes de la LRA dans les localités éloignées. UN وقدمت البعثة دعما لوجستيا إلى مدير إقليم دونغو ليتمكن من الوصول إلى السلطات المحلية وضحايا جيش الرب للمقاومة في المناطق النائية.
    Durant la période considérée, la MINUSTAH a fourni un soutien logistique considérable aux élections nationales qui se sont déroulées en février et en avril. UN 85 - قدمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير دعما لوجستيا مكثفا للانتخابات الوطنية في شهري شباط/فبراير ونيسان/أبريل.
    Il a également appuyé l'élaboration d'outils de travail pour l'établissement systématique de rapports sur les audiences et fourni un soutien logistique aux tribunaux régionaux de Paoua, Bocaranga et Batangafo. UN كما ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم أدوات عمل للإبلاغ بشكل منهجي عن الجلسات، وقدّم دعما لوجستيا إلى المحاكم الإقليمية في باوا وبوكارانغا وباتانغافو.
    La Section d'aide aux victimes et aux témoins du Tribunal a fourni un large soutien logistique et psychosocial aux témoins, à La Haye et ailleurs, et a répondu aux différents besoins liés à leur âge, leur état de santé et leur bien-être psychosocial, et s'est occupée de questions liées à leur déplacement et à leur témoignage. UN ويقدم قسم المجني عليهم والشهود التابع للمحكمة دعما لوجستيا ونفسيا - اجتماعيا موسعا للشهود في لاهاي وأماكن أخرى، ويلبي مختلف الاحتياجات المتعلقة بالسن، والحالة الصحية، والسلامة النفسية - الاجتماعية، والمسائل المتعلقة بالسفر وعملية الإدلاء بالشهادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus