"دعمت اليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • l'UNICEF a appuyé
        
    • l'UNICEF a aidé
        
    • l'UNICEF a soutenu
        
    • l'UNICEF a contribué
        
    • l'UNICEF a fourni un appui
        
    • le Fonds a appuyé
        
    • 'UNICEF soutient
        
    • l'UNICEF a participé à
        
    • l'UNICEF a prêté son concours
        
    • l'UNICEF appuie
        
    • l'UNICEF a également soutenu
        
    À l'échelle mondiale, l'UNICEF a appuyé activement les efforts en vue d'accroître le traitement des principales maladies infectieuses au niveau communautaire. UN وعالميا، دعمت اليونيسيف بنشاط التوسع في العلاج المجتمعي للأمراض المعدية الرئيسية.
    Pendant la période considérée, l'UNICEF a appuyé la création de 445 espaces d'accueil destinés à plus de 120 000 enfants, gérés par 82 organisations dont 66 nationales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت اليونيسيف إقامة 445 مكانا ملائما للأطفال للوصول إلى ما يزيد عن 000 120 طفل.
    En Asie du Sud, l'UNICEF a appuyé la création d'un réseau d'enfants et de jeunes qui s'efforcent de mettre fin à l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وفي جنوب آسيا، دعمت اليونيسيف إنشاء شبكة من الأطفال والشباب العاملين على إنهاء الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية.
    67. En 2010, l'UNICEF a aidé près de 131 pays à renforcer leurs systèmes de protection sociale et de justice. UN 67- وفي عام 2010، دعمت اليونيسيف قرابة 131 بلداً في تعزيز نُظمها في مجال الرعاية الاجتماعية ونظمها القضائية.
    En 2009, l'UNICEF a aidé en tout 29 pays à mettre en place des initiatives d'aide aux enfants touchés par le sida. UN وعموما، فقد دعمت اليونيسيف في عام 2009 المبادرات التي تساعد بشكل مباشر الأطفال المصابين بالإيدز في 29 بلداً.
    En Ouganda, l'UNICEF a soutenu les efforts du Gouvernement visant à poursuivre le développement d'un système national de suivi et d'évaluation. UN وفي أوغندا، دعمت اليونيسيف جهود الحكومة لمواصلة تطوير نظام وطني وليد للرصد والتقييم.
    En 2006, l'UNICEF a appuyé des activités de cette nature dans plus de 30 pays. UN وفي عام 2006، دعمت اليونيسيف أنشطة برنامجية في هذين المجالين في أكثر من 30 بلدا.
    l'UNICEF a appuyé la réalisation d'enquêtes sur l'incapacité chez l'enfant dans 10 pays. UN 30 - دعمت اليونيسيف دراسات استقصائية بشأن حالات العجز بين الأطفال في 10 بلدان.
    Dans certains pays qui affichent des taux de scolarisation élevés pour les garçons et les filles, tels que la Namibie, l'UNICEF a appuyé les efforts menés en vue d'intégrer les enfants ayant des retards scolaires. UN وفي بعض البلدان ذات معدلات التسجيل الإجمالية العالية، مثل ناميبيا، دعمت اليونيسيف الإجراءات من أجل شمل الأطفال المعرضين للتهميش من الناحية التعليمية.
    En Indonésie, l'UNICEF a appuyé un atelier sur les services de santé " amis des mères " , axé sur l'élaboration de directives permettant un meilleur accès aux services. UN وفي اندونيسيا، دعمت اليونيسيف حلقة عمل بشأن الخدمات الصحية الملائمة لﻷم، ركزت على وضع مبادئ توجيهية للحصول على الخدمات على نحو أفضل.
    Au Soudan, l'UNICEF a appuyé le Conseil national de protection de l'enfance dans la réalisation d'une évaluation rapide visant à vérifier si ces condamnés à mort ou exécutés avaient bien moins de 18 ans. UN وفي السودان، دعمت اليونيسيف المجلس القومي لرعاية الطفولة في إجراء تقييم سريع للتحقق مما إذا كان المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين نفذت فيهم أحكام الإعدام تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    l'UNICEF a appuyé plusieurs initiatives visant à renforcer la coordination entre pays voisins. UN 31 - وقد دعمت اليونيسيف العديد من المبادرات لتعزيز التنسيق فيما بين البلدان المتجاورة.
    En Uruguay, l'UNICEF a aidé le parquet à mettre sur pied un cours de formation portant sur les sévices sexuels. UN وفي أوروغواى، دعمت اليونيسيف مكتب المدعي العام للمساعدة على عقد دورة عن الإيذاء الجنسي.
    En 2002, l'UNICEF a aidé à étendre le réseau du Mouvement dans six autres pays africains. UN ففي عام 2002، دعمت اليونيسيف إنشاء الشبكات التابعة لحركة تعليم البنات في ستة بلدان أفريقية أخرى.
    En Uruguay, l'UNICEF a aidé le ministère public à organiser une formation sur la question des abus sexuels. UN وفي أوروغواي، دعمت اليونيسيف مكتب المدّعي العام فيما يتعلق بتنفيذ دورة دراسية بشأن الإيذاء الجنسي.
    Au total, l'UNICEF a soutenu des journées nationales et régionales de vaccination dans 45 pays, au cours desquelles quelque 372 millions d'enfants ont été vaccinés. UN وإجمالا، دعمت اليونيسيف أيام تحصين وطنية ودون وطنية في 45 بلدا، وهو ما جعل من الممكن تحصين نحو 372 مليون طفل.
    En 2004, l'UNICEF a soutenu les efforts déployés par 41 de ces pays pour éradiquer le tétanos maternel et néonatal. UN وفي عام 2004، دعمت اليونيسيف جهود القضاء على كزاز الرضع في 41 بلدا من هذه البلدان.
    Au Bangladesh, par exemple, l'UNICEF a contribué à la préparation d'un plan national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, notamment la traite des enfants. UN ففي بنغلاديش مثلا، دعمت اليونيسيف وضع خطة وطنية تتصدى للإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال بما في ذلك الاتجار بهم.
    En Bolivie, l'UNICEF a fourni un appui à des activités locales de recherche et de plaidoyer qui ont conduit à l'adoption d'une législation nationale contre la violence au foyer. UN وفي بوليفيا، دعمت اليونيسيف أبحاثاً وأنشطة للدعوة على مستوى القاعدة تفضي إلى اعتماد تشريعات وطنية ضد العنف المنزلي.
    À cette occasion, le Fonds a appuyé la traduction de la déclaration du Secrétaire général sur les peuples autochtones en quechua et en guarani. UN وفي تلك المناسبة، دعمت اليونيسيف ترجمة بيان الأمين العام بشأن الشعوب الأصلية إلى لغتي الكيتشوا والغواراني.
    L'UNICEF soutient depuis plusieurs années la création et la professionnalisation d'associations d'évaluation régionales, nationales et internationales. UN وقد دعمت اليونيسيف لسنوات طويلة تأسيس رابطات وطنية وإقليمية ودولية للتقييم وإعداد هذه الرابطات مهنياً.
    43. l'UNICEF a participé à la vaccination des enfants afin de lutter contre les six maladies responsables de leur décès. UN ٤٣ - دعمت اليونيسيف أنشطة تحصين اﻷطفال وذلك لمكافحة ستة من اﻷمراض التي تقتل اﻷطفال.
    37. En 1994, l'UNICEF a prêté son concours à des activités destinées à intégrer la protection environnementale primaire aux programmes de pays, souvent en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, des organisations internationales et des organisations non gouvernementales. UN ٣٧ - دعمت اليونيسيف في عام ١٩٩٤ أنشطة لادخال الرعاية البيئية اﻷولية في صلب البرامج القطرية، وكثيرا ما عملت على ذلك مع غيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    l'UNICEF appuie le processus de réforme des systèmes de protection de l'enfance en Asie centrale depuis le milieu des années 90. UN 45 - دعمت اليونيسيف إصلاحات نظام رعاية الطفل في وسط آسيا منذ منتصف التسعينيات.
    l'UNICEF a également soutenu les initiatives lancées par plusieurs organisations non gouvernementales pour combattre les pratiques traditionnelles préjudiciables, notamment en recensant les principaux résultats obtenus et les approches permettant de lutter contre ces mutilations en mettant en oeuvre un programme d'éducation sur ces mutilations. UN ومن بين التدابير الأخرى، دعمت اليونيسيف مبادرات منظمات غير حكومية عدة تهدف إلى مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، ومن تلك المبادرات توثيق النتائج الرئيسية المحرزة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والنهج الفعالة في هذا المضمار وتنفيذ برنامج تثقيفي بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus