Il estime que le personnel du Bureau de l'appui aux missions est capable d'exécuter nombre des tâches prévues. | UN | وترى اللجنة أن الخبرة الفنية المتاحة في مكتب دعم البعثات ينبغي الإفادة منها للاضطلاع بكثير من هذه المهام. |
Ces contrats sont largement utilisés pour les nouvelles acquisitions et les programmes de remplacement planifiés au titre de l'appui aux missions. | UN | وتُستخدم هذه العقود على نطاق واسع لدعم برامج الشراء الجديدة وبرامج الاستبدال المقررة في إطار دعم البعثات الميدانية. |
La composante appui couvre les activités du Groupe de l'appui aux missions. | UN | 52 - يعكس عنصر الدعم العمل الذي تؤديه وحدة دعم البعثات. |
:: Déploiement des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial dans les missions sur demande | UN | :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب |
Réaffectation d'un poste de fonctionnaire chargé des achats au Bureau du Directeur de l'appui à la mission | UN | إعادة انتداب موظف مشتريات إلى مكتب مدير دعم البعثات |
Délégation de pouvoirs en matière d'achats à tous les directeurs de l'appui aux missions, chefs de l'appui aux missions et chefs des services d'achats | UN | تفويض سلطة الشراء لجميع مدراء دعم البعثات ورؤساء دعم البعثات وكبار موظفي المشتريات |
:: Révision des pouvoirs délégués en matière d'achats à tous les directeurs et chefs de l'appui aux missions visant à faciliter la délégation de nouveaux pouvoirs dans les missions | UN | :: تفويضات منقحة لجميع المديرين ورؤساء دعم البعثات بسلطة الشراء تيسر إصدار تفويضات أخرى في البعثات |
Il y a deux ans, nous avons entrepris de repenser et réorganiser l'appui aux missions. | UN | وخلال العامين الماضيين، بدأنا بإعادة التفكير في أسلوب دعم البعثات وبإعادة هيكلة ذلك الأسلوب. |
Le Bureau de l'appui aux missions collabore maintenant avec les missions sur le terrain pour s'assurer que les rapports demandés sont présentés dans les délais requis. | UN | ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب. |
Afin de guider les missions, le Bureau de l'appui aux missions a mis au point des procédures standard détaillées concernant la préparation d'un plan d'achat. | UN | ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات. |
Le Bureau de l'appui aux missions suivra de près la situation et fournira à la Mission les directives nécessaires pour que la liquidation soit menée à son terme dans les délais voulus. | UN | وسوف يتابع مكتب دعم البعثات الحالة عن قرب ويسدي المشورة اللازمة إلى البعثة لضمان إغلاق البعثة في موعدها. |
Le Bureau de l'appui aux missions du Département gérera la liste. | UN | ويقوم مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بتنظيم القائمة. |
Audit du Service de gestion financière (Bureau de l'appui aux missions) | UN | مراجعة حسابات دائرة الإدارة المالية والدعم المالي التابعة لمكتب دعم البعثات |
Le Bureau de l'appui aux missions a donc été chargé de mettre sur pied des programmes de formation. | UN | وقد كُلِّف مكتب دعم البعثات بالتالي بوضع برامج للتدريب. |
Le Bureau de l'appui aux missions a également informé les membres du Comité des questions de sécurité dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وقدم مكتب دعم البعثات أيضا إحاطة إلى اللجنة عن مسألة السلامة في عمليات حفظ السلام. |
Il coordonne les activités relatives à la formation prévue dans le programme d'appui aux missions et de préparation aux missions. | UN | وينسق المساعد الإداري الأنشطة ذات الصلة بالتدريب في مجال دعم البعثات وبرنامج التأهب للبعثات. |
Groupe d'appui aux missions (2 fonctionnaires des finances et du budget) : 70 pays fournissant des contingents et 14 missions en cours; missions terminées | UN | وحدة دعم البعثات: موظفا شؤون مالية وشؤون ميزانية: 70 بلدا مساهما بقوات، و 14 بعثة ميدانية عاملة؛ بعثات مغلقة |
Évaluations et formulations de conseils fournies en matière de protection rapprochée lors de visites organisées conjointement par le Groupe d'appui aux missions. | UN | تقييمات ومشورات بشأن الحماية المباشرة قدمت أثناء الزيارات المشتركة التي قامت بها وحدة دعم البعثات. |
Transfert d'un poste de chef du Bureau du Directeur de l'appui à la mission au Centre de services régional | UN | نقل رئيس مركز الخدمات الإقليمي من مكتب مدير دعم البعثات |
Réaffectation d'un poste de commis d'administration du Bureau du Directeur de l'appui à la mission au Centre régional de formation et de conférence | UN | إعادة انتداب كاتب إداري، المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات من مكتب مدير دعم البعثات |
:: Création d'un dispositif de formation pour les équipes d'appui à la mission | UN | :: إنشاء مجموعة تدريب لأفرقة دعم البعثات |
Il sera donc impossible de parvenir à une décision sur les modalités de soutien des missions politiques spéciales au cours de l'actuelle partie de la soixante-sixième session. | UN | ومن ثم، فقد يغدو مستحيلا التوصل إلى قرار بشأن دعم البعثات السياسة في الجزء الحالي من الدورة السادسة والستين. |
D'ici à juin 2015, les composantes appui des missions verront leurs attributions plus clairement définies et seront réorganisées. | UN | 34 - بحلول حزيران/يونيه 2015، تكون التحسينات المدخلة على مهام وتنظيم عناصر دعم البعثات قد تحققت. |
De plus, les modalités actuelles empêchent une redistribution rationnelle des capacités au sein du Secrétariat pour appuyer les missions en transition puisque les départements responsables ne sont plus les mêmes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الترتيبات الحالية تعوق إعادة التوزيع الرشيدة للقدرات ضمن الأمانة العامة على دعم البعثات التي تمر بمرحلة تحول في ضوء تغير الإدارات الرائدة. |
Pour obtenir des précisions concernant les services décrits ci-dessus, contacter le Service d'assistance aux missions permanentes par téléphone au 212 963 3157 ou par courrier électronique à l'adresse : missions-support@un.int. Télécommunications Téléphone Standard téléphonique | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات عن الخدمات المذكورة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب مساعدة دعم البعثات على رقم الهاتف 1-(212) 963-3157 أو بالبريد الإلكتروني missions-support@un.int. |