"دعم التدريب" - Traduction Arabe en Français

    • d'appui à la formation
        
    • l'appui à la formation
        
    • appuyer la formation
        
    • faciliter la formation
        
    • activités de formation
        
    • Favoriser la formation
        
    • le soutien à la formation
        
    Visite d'appui à la formation de démarrage des missions UN زيارة لأغراض دعم التدريب على بدء البعثات
    Personnes ont participé à 4 cours de formation des formateurs dispensés par l'Équipe d'appui à la formation sur le terrain. UN ضابط شاركوا في 4 دورات لتدريب المدربين نفذها فريق دعم التدريب الميداني
    Pour cela, le Service a étoffé les effectifs de la Section de l'appui à la formation du personnel des missions. UN وقد ارتفع عدد موظفي قسم دعم التدريب الميداني بالدائرة، وهي الجهة المسؤولة عن العمل مع المدربين الميدانيين.
    Par ailleurs, la connaissance du terrain et la coordination de l'appui à la formation se sont améliorées. UN ومن ناحية أخرى، فقد تحسن الوعي بالموقف كما تحسن تنسيق دعم التدريب.
    Il faut également appuyer la formation et le perfectionnement professionnels des juges locaux. UN كما ينبغي دعم التدريب والتطوير المهنيين لأفراد الهيئات القضائية المحلية.
    Un module de gestion de la formation a été mis en œuvre à la FINUL pour faciliter la formation à Umoja. UN وبدأ استخدام إدارة التعلم الإلكتروني في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل دعم التدريب على نظام أوموجا
    Appui aux activités de formation organisées par l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (INTOSAI) à l'intention de vérificateurs de la dette. UN دعم التدريب الذي تجريه المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات لفائدة مراجعي الحسابات في مجال الديون.
    l) Favoriser la formation en cours d'emploi, qui constitue un aspect important de la formation permanente et de l'enseignement pour adultes; UN (ل) دعم التدريب أثناء العمل بوصفه جانبا مهما للتعلم المستمر وتعليم الكبار؛
    v) Faciliter le soutien à la formation aux droits de l'homme dispensée par des organisations locales, nationales, régionales et internationales à l'intention des professionnels des médias et des journalistes; UN تيسير سبل دعم التدريب في ميدان حقوق الإنسان للعاملين في وسائط الإعلام والصحفيين من خلال المنظمات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛
    Enfin, l'année 2000 a vu l'augmentation du nombre des projets concernant les femmes dans le domaine de la relance de la production de semences améliorées de riz, des projets d'appui à la formation sur les transformations et le séchage des fruits. UN وأخيرا، شهد عام 2000 زيادة في عدد المشاريع التي تهتم بالمرأة لزيادة إنتاج حبوب الأرز المحسنة، ومشاريع دعم التدريب في مجال تجهيز الثمار وتجفيفها.
    Le nombre de cours de formation de formateurs dispensés, d'activités itinérantes d'appui à la formation et de mise au point de formations complémentaires a été supérieur aux prévisions en raison de demandes supplémentaires émanant des États Membres. UN يعزى ارتفاع النواتج لكل من دورات تدريب المدربين، وأنشطة دعم التدريب المتنقل وتطوير التدريب إلى الطلبات الإضافية المقدمة من الدول الأعضاء
    Visite d'appui à la formation de démarrage des missions UN زيارة دعم التدريب على بدء البعثات
    4 cours de formation de formateurs à l'intention de 96 responsables de la formation des États Membres, et 6 visites de validation des formations et 4 visites d'appui à la formation pour soutenir les formations organisées par des États Membres préalablement au déploiement de personnel militaire et de police dans le cadre d'opérations des Nations Unies UN 4 دورات تدريبية للمدربين من أجل 96 مدربا متخصصا في حفظ السلام من الدول الأعضاء، و 6 زيارات لإقرار التدريب و 4 زيارات متنقلة لدعم التدريب من أجل دعم التدريب الذي تقدمه الدول الأعضاء قبل نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في العمليات الميدانية للأمم المتحدة
    Les activités d'appui à la formation sont calibrées de manière à permettre à la Commission de l'Union africaine et aux commissions économiques régionales d'assumer la pleine responsabilité des programmes à mesure qu'ils progressent. UN 34 - وتتم معايرة أنشطة دعم التدريب بطريقة تمكّن مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من تحمل المسؤولية الكاملة عن البرامج أثناء تطورها.
    Le produit réalisé a été inférieur aux prévisions pour les visites aux équipes de formation du fait de demandes de validation moins nombreuses que prévu de la part des États Membres et de demandes plus nombreuses pour l'appui à la formation. UN ويعكس الفرق في زيارات أفرقة التدريب انخفاض الطلب من الدول الأعضاء على إقرار برامج التدريب عما هو متوقع وارتفاع الطلب على دعم التدريب
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont donc décidé de revoir les besoins de formation de toutes les missions de maintien de la paix afin de les normaliser, compte tenu des composantes exclusivement chargées de l'appui à la formation hors Siège. UN وبناء على ذلك، تعتزم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تستعرضا احتياجات التدريب لجميع بعثات حفظ السلام، وذلك بهدف توحيدها، بما في ذلك عناصر دعم التدريب الميداني المخصصة.
    De plus, l'appui à la formation apporté aux États Membres et aux établissements de formation au maintien de la paix comportera une assistance fournie sur place par des équipes de formateurs au maintien de la paix et de spécialistes de la question de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشمل دعم التدريب المقدم إلى الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب في مجال حفظ السلام مساعدة في الموقع تقدمها أفرقة من مدربي الأمم المتحدة وخبرائها المتخصصين في مجال حفظ السلام
    Elle a souligné aussi que, bien que les communautés locales sachent comment s'y prendre face aux incendies de forêt, les ressources leur faisaient défaut et il y avait lieu d'appuyer la formation dans ce domaine. UN وأكدت أيضاً على أنه ولئن كانت المجتمعات المحلية تمتلك الدراية لمعالجة حرائق الغابات، إلا أنها تفتقر للموارد، ولا بد أيضاً من دعم التدريب في هذا المجال.
    Le FNUAP continuera à appuyer la formation des principaux représentants locaux à la coordination de la gestion dans le cadre des efforts visant à créer une structure de formation coordonnée aux Nations Unies. UN وسيواصل الصندوق دعم التدريب في مجال التنسيق اﻹداري لكبار الممثلين الميدانيين وذلك كجزء مما يبذل من جهود لبناء منظمة تعلم منسقة لﻷمم المتحدة.
    4. appuyer la formation professionnelle des jeunes sans emploi UN 4 - دعم التدريب المهني للشباب العاطلين عن العمل
    :: faciliter la formation et le renforcement des capacités dans le cadre de la campagne d'information en faveur du retour au Soudan UN :: دعم التدريب وبناء القدرات من أجل الحملة الإعلامية لعمليات العودة في السودان منظمة الهجرة الدولية
    Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a continué à faciliter la formation de ses collaborateurs afin de leur permettre de figurer sur les listes de Justice Rapid Response, un mécanisme chargé de l'affectation de personnel aux commissions d'enquête. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب دعم التدريب لتمكين موظفيه من أن يصبحوا أعضاء مدرجين في قائمة موظفي الاستجابة السريعة المتاحين للنشر في لجان التحقيق.
    Les moyens à la disposition des entreprises des pays en développement pour accéder à l'information et l'exploiter, en particulier sous ses formes électroniques, devraient être renforcés, et les activités de formation correspondantes devraient être encouragées. UN وينبغي تحسين قدرة مشاريع البلدان النامية على الوصول إلى المعلومات، وخاصة في شكل إلكتروني، وعلى استخدامها، وينبغي دعم التدريب في هذا المجال.
    l) Favoriser la formation en cours d'emploi, qui constitue un aspect important de la formation permanente et de l'enseignement pour adultes; UN (ل) دعم التدريب أثناء العمل بوصفه جانبا مهما للتعلم المستمر وتعليم الكبار؛
    En 2009, les efforts ont été axés sur le soutien aux pays qui fournissent des militaires et des policiers, notamment en publiant des règles de base en matière de politique de formation concernant le soutien à la formation préalable au déploiement afin de préciser les procédures à suivre. UN وقد تركزت الجهود في عام 2009 على دعم البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وذلك من خلال عدة وسائل كإصدار سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن دعم التدريب السابق للنشر لتوضيح الإجراءات الواجب اتباعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus