"دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • l'appui à la coopération Sud-Sud
        
    • appuyer la coopération Sud-Sud
        
    • soutenir la coopération Sud-Sud
        
    • d'appui à la coopération Sud-Sud
        
    • soutien à la coopération Sud-Sud
        
    • l'appui de la coopération Sud-Sud
        
    • faveur de la coopération Sud-Sud
        
    • d'appui de la coopération Sud-Sud
        
    • le soutien apporté à la coopération Sud-Sud
        
    • un appui à la coopération Sud-Sud
        
    • promouvoir la coopération Sud-Sud
        
    • appui à la coopération Sud-Sud en
        
    i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ; UN ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Nous encourageons les autres donateurs bilatéraux à s'impliquer plus activement dans l'appui à la coopération Sud-Sud et dans la mise en œuvre de la coopération triangulaire. UN ونشجع تزايد مشاركة المانحين الثنائيين الآخرين في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ التعاون الثلاثي.
    Table ronde 1 (Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire) UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Par exemple, l'Afrique du Sud, le Brésil, la Chine, l'Inde, la République de Corée et la Tunisie sont quelques-uns seulement des deux douzaines de pays en développement bien connus pour appuyer la coopération Sud-Sud. UN ومثال ذلك البرازيل وتونس وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا والصين والهند، التي هي مجرد نماذج مختارة من بين نحو عشرين بلداً ناميا لديها سجل طيب في مجال دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Au cours des six dernières années, le PNUD s'était transformé en une organisation fondée sur le savoir et pouvait par conséquent soutenir la coopération Sud-Sud en transférant les meilleures connaissances disponibles. UN وذكر أن البرنامج الإنمائي قد حول نفسه، خلال السنوات الست الماضية، إلى منظمة قائمة على المعرفة وبالتالي يمكنه دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال عمليات نقل أفضل المعارف المتاحة.
    Les États-Unis prennent part à de multiples activités d'appui à la coopération Sud-Sud en Asie et en Afrique. UN 58 - وتشارك الولايات المتحدة في جوانب متعددة من دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أفريقيا وآسيا.
    :: L'atout incomparable du PNUD dans l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire, comme l'a souligné le rapport d'évaluation; UN :: الميزة النسبية القوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، على النحو المبين في تقرير التقييم؛
    Le rapport de la table ronde 1, sur le thème " Renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire " , est présenté par le représentant de l'Islande, Président de la table ronde. UN قدم ممثل أيسلندا، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 1، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي``.
    Une délégation a proposé que le rôle du PNUD et du FNUAP dans l'appui à la coopération Sud-Sud soit examiné au cours de la mission sur le terrain. UN واقترح أحد الوفود أن يجري في الزيارة الميدانية مناقشة دور البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le système des Nations Unies et les pays donateurs devraient jouer un rôle vital dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN وينبغي أن تؤدي منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتبرعة دوراً كبيراً في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    l'appui à la coopération Sud-Sud et à la CTPD n'est pas une option mais une nécessité dans une économie de plus en plus mondialisée, si l'on veut aider les pays en développement à tirer le parti optimal de la mondialisation. UN وسيتطلب ذلك النظر في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لا بوصف ذلك اختيارا، وإنما بوصفه ضرورة في سياق العولمة المتزايدة للاقتصاد العالمي، من أجل تقديم العون للبلدان النامية كي تساعد نفسها على اللحاق بركب العولمة بفعالية.
    a) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire (table ronde 1); UN (أ) تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي (اجتماع المائدة المستديرة 1)؛
    Les actuels mécanismes de coordination aux niveaux des régions et des pays pour appuyer la coopération Sud-Sud sont inadéquats, voire inexistants dans certains cas. UN إن ترتيبات تنسيق دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب القائمة حالياً على الصعيدين الإقليمي والقطري ليست بالترتيبات الكافية، بل إنها غير موجودة في بعض الحالات.
    Les actuels mécanismes de coordination aux niveaux des régions et des pays pour appuyer la coopération Sud-Sud sont inadéquats, voire inexistants dans certains cas. UN إن ترتيبات تنسيق دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب القائمة حالياً على الصعيدين الإقليمي والقطري ليست بالترتيبات الكافية، بل إنها غير موجودة في بعض الحالات.
    Il s'est particulièrement attaché à créer des environnements porteurs afin d'inciter d'autres institutions à soutenir la coopération Sud-Sud plus concrètement, en collaboration avec d'autres partenaires. UN وتم الاهتمام من باب الأولوية بإنشاء بيئات " مواتية " تمكن مؤسسات أخرى من دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نحو أكثر فعالية بالتعاون مع شركاء آخرين.
    Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ont entrepris de renforcer leurs propres capacités pour soutenir la coopération Sud-Sud et intégrer cette question dans leurs politiques, stratégies et programmes. UN 5 - وقد تحركت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتعزيز قدراتها الخاصة على دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وللحفاظ على هذا التعاون في سياساتها واستراتيجياتها وبرامجها.
    Ce montant serait consacré au renforcement des activités visant à l'efficacité de l'aide au développement au niveau régional par la création de deux postes d'administrateur recruté sur le plan international pour compléter les capacités existantes des bureaux d'appui à la coopération Sud-Sud. UN ومن شأن رصد مبلغ 0.9 مليون دولار أن يعزز الأنشطة المتصلة بفعالية التنمية على الصعيد الإقليمي من خلال إنشاء وظيفتين دوليتين من الفئة الفنية لتكملة القدرات القائمة لمكاتب دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    soutien à la coopération Sud-Sud pour favoriser l'élaboration de politiques sociales et le développement social UN دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية
    Celui-ci examine aussi le rapport de l'Administrateur du PNUD sur l'application des directives en matière de CTPD et sur les dispositions organisationnelles, administratives et financières du Programme à l'appui de la coopération Sud-Sud. UN كما تقوم باستعراض تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، والترتيبات التنظيمية والإدارية والمالية للبرنامج الإنمائي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    63. Le programme du CCI en faveur de la coopération Sud-Sud est par définition axé sur l'entreprise. UN ٦٣ - إن برنامج مركز التجارة الدولية في مجال دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب متمركز على مشاريع اﻷعمال بحكم تعريفه.
    144. Les renseignements obtenus lors des entretiens et les réponses aux questionnaires ont fait ressortir que l'absence de ressources était le point commun aux organismes des Nations Unies, s'agissant de répondre aux besoins d'appui de la coopération Sud-Sud. UN 144 - واستنادا إلى المعلومات المستخلصة من المقابلات والمجيبين على الاستبيان، كان نقص الموارد الآتية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هو الخيط المشترك في تحديد التحدي المتمثل في تلبية احتياجات دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Orienter de plus en plus les activités opérationnelles pour le développement vers un appui à la coopération Sud-Sud constitue un élément important de la stratégie du système des Nations Unies en matière de développement. UN وتمثل زيادة توجيه اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية صوب دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصرا هاما من عناصر استراتيجية جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    :: promouvoir la coopération Sud-Sud dans la communauté des donateurs UN :: تشجيع دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بين الجهات المانحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus