l'appui à la gouvernance sous-nationale prendra une importance croissante au fur et à mesure que les équipes de reconstruction des provinces cesseront leurs activités. | UN | وسيصبح دعم الحوكمة على الصعيد دون الوطني أمرا متزايد الأهمية مع انتهاء عمل أفرقة إعمار المقاطعات. |
Suppression de 1 poste de spécialiste de l'appui à la gouvernance démocratique (décentralisation) | UN | إلغاء وظيفة موظف لشؤون دعم الحوكمة الديمقراطية - تحقيق اللامركزية من الرتبة ف-4 |
Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique (appui aux élections) [personnel temporaire (autre que pour les réunions)] | UN | مكتب دعم الحوكمة الديمقراطية (الدعم الانتخابي) (المساعدة المؤقتة العامة) |
Elle est dirigée par un Représentant spécial du Secrétaire général ayant rang de secrétaire général adjoint, secondé par deux représentants spéciaux adjoints ayant rang de sous-secrétaire général, l'un s'occupant de l'appui à la gouvernance, du développement et de la coordination des activités humanitaires et l'autre de l'appui au secteur de la sécurité et de l'état de droit. | UN | ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، أحدهما لشؤون دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والآخر لشؤون دعم القطاع الأمني وسيادة القانون. |
Dans le cadre de son programme d'appui à la gouvernance environnementale, le PNUD aide aussi le Gouvernement à recenser les capacités nécessaires à l'application des accords multilatéraux concernant la protection de l'environnement et à déterminer les activités à engager pour mobiliser ces capacités. | UN | ويساعد أيضا برنامج دعم الحوكمة البيئية، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الحكومة على تحديد المعوقات من حيث القدرات من أجل العمل على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد إجراءات من أجل إزالة تلك المعوقات. |
:: Conseils et bons offices offerts par le Représentant spécial du Secrétaire général au Gouvernement et aux institutions de l'États-Unis, aux partis politiques et aux organisations locales, dans le cadre des élections municipales prévues pour la fin de 2010, avec l'aide d'unités administratives telles que le Bureau des affaires politiques et le Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام بتقديم المشورة والمساعي الحميدة، بدعم من الأقسام الأخرى المعنية مثل مكتب الشؤون السياسية ومكتب دعم الحوكمة الديمقراطية، إلى مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية فيما يتصل بالانتخابات البلدية المقرر إجراؤها في أواخر عام 2010 |
Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique | UN | مكتب دعم الحوكمة الديمقراطية |
Elle est dirigée par un représentant spécial du Secrétaire général ayant rang de Secrétaire général adjoint, secondé par deux représentants spéciaux adjoints ayant rang de Sous-Secrétaire général, l'un s'occupant de l'appui à la gouvernance, du développement et de la coordination des activités humanitaires et l'autre, du secteur de la sécurité et de l'état de droit. | UN | ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، يتولى أحدهما شؤون دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والآخر شؤون القطاع الأمني وسيادة القانون. |
chargé de l'appui à la gouvernance, du développement et de coordination des opérations humanitaires | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية) |
Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique | UN | مكتب دعم الحوكمة الديمقراطية |
Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique | UN | مكتب دعم الحوكمة الديمقراطية |
Elle est dirigée par un représentant spécial du Secrétaire général ayant rang de secrétaire général adjoint, secondé par deux représentants spéciaux adjoints ayant rang de sous-secrétaire général, l'un s'occupant de l'appui à la gouvernance, du développement et de la coordination des activités humanitaires et l'autre de l'appui au secteur de la sécurité et de l'état de droit. | UN | ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، أحدهما لشؤون دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والآخر لشؤون دعم القطاع الأمني وسيادة القانون. |
Conseils et bons offices offerts par le Représentant spécial du Secrétaire général au Gouvernement et aux institutions de l'État, aux partis politiques et aux organisations locales, dans le cadre des élections municipales prévues pour la fin de 2010, avec l'aide d'unités administratives telles que le Bureau des affaires politiques et le Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique Non | UN | قيام الممثل الخاص للأمين العام بتقديم المشورة والمساعي الحميدة، بدعم من الأقسام الأخرى المعنية مثل مكتب الشؤون السياسية ومكتب دعم الحوكمة الديمقراطية، إلى مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية فيما يتصل بالانتخابات البلدية المقرر إجراؤها في أواخر عام 2010 |
Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui à la gouvernance, le développement et la coordination des opérations humanitaires | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية) |
Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique | UN | مكتب دعم الحوكمة الديمقراطية |
Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique | UN | مكتب دعم الحوكمة الديمقراطية |
17 séances d'information ont été organisées à l'intention de la société civile et de la population locales sur les thèmes des lendemains des élections, de l'appui à la gouvernance démocratique et des institutions démocratiques. 14 000 affiches ont été distribuées pour les élections parlementaires ainsi que 35 800 exemplaires de l'accord entre les partis politiques. | UN | وعُقد 17 اجتماعا للتوعية العامة مع المجتمع المدني والجمهور تناولت المواضيع " بعد الانتخابات " و " دعم الحوكمة الديمقراطية " و " المؤسسات الديمقراطية " . وتم إنتاج وتوزيع ما مجموعه 000 14 ملصق تتعلق بالانتخابات البرلمانية، و 800 35 نسخة من اتفاق الأحزاب السياسية |
Durant la période postélectorale, le mandat dont la MINUT devra s'acquitter dans les domaines de l'appui à la gouvernance, de l'aide humanitaire et de la coopération pour le développement gagnera en importance, ces domaines étant au cœur de la stratégie globale qui vise à promouvoir la paix et la stabilité dans le pays. | UN | 16 - وفي الفترة التالية للانتخابات من ولاية البعثة، فإن مسائل دعم الحوكمة وتقديم المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي واسع النطاق ستكتسي مزيدا من الاهتمام، ذلك أن هذه المجالات تشكل عناصر حاسمة الأهمية في الاستراتيجية الأوسع نطاقا لتعزيز السلام والاستقرار في البلد. |
L'une des principales fonctions du Bureau de l'appui à la gouvernance démocratique est de contrôler régulièrement les progrès réalisés par tous les secteurs concernés par le thème de la gouvernance afin de formuler des conseils pratiques et d'apporter un appui au Représentant spécial dans le cadre de ses missions de bons offices. | UN | 51 - تتمثل إحدى الوظائف الرئيسية لمكتب دعم الحوكمة الديمقراطية في الرصد المنتظم للتقدم الذي تحرزه كافة القطاعات ذات الصلة بموضوع الحوكمة بغية إسداء المشورة في مجال السياسات للممثل الخاص ودعمه فيما يضطلع به من مساع حميدة. |