L'amélioration des structures d'appui aux opérations hors Siège de l'ONU ne devrait pas être limitée aux propositions actuelles du Secrétaire général. | UN | وينبغي ألا يقتصر إدخال التحسينات على هيكل دعم العمليات الميدانية للمنظمة على المقترحات الحالية للأمين العام. |
Dans une certaine mesure, ce problème de répartition des fonctions d'appui aux opérations hors Siège n'est pas nouveau; il est seulement plus aigu. | UN | وصعوبة تحديد أين توجد مهام دعم العمليات الميدانية وكيف يجري تقييمها ليست جديدة في حد ذاتها بل مشكلة قديمة ازدادت صعوبتها. |
Ces programmes sont complétés par le programme C.4: Questions transversales et renforcés par le programme C.5: appui aux opérations hors Siège. | UN | وتستكمل هذه البرامج بالبرنامج جيم-4: القضايا الجامعة، وتعزّز بالبرنامج جيم-5: دعم العمليات الميدانية. |
Des principes et plans globaux d'appui aux missions ont été mis en place afin de permettre à l'ONU d'appuyer les missions dans les délais prescrits par le Conseil de sécurité. | UN | وضعت مفاهيم وخطط شاملة لدعم البعثات من أجل تمكين الأمم المتحدة من دعم العمليات الميدانية ضمن الأطر الزمنية التي نص عليها مجلس الأمن |
Ses activités consistent à appuyer les missions comme il est indiqué ci-après. | UN | وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه. |
Il est temps que l'UNODC mette en place une structure spécifique pour l'appui aux opérations sur le terrain. | UN | وقد آن الأوان لأن يضع المكتب هيكلاً محدداً يكفل دعم العمليات الميدانية. |
Ces programmes sont complétés par le programme C.4: Questions transversales et renforcés par le programme C.5: appui aux opérations hors Siège. | UN | وتستكمل هذه البرامج بالبرنامج جيم-4: القضايا الجامعة، وتعزّز بالبرنامج جيم-5: دعم العمليات الميدانية. |
Afin de rationaliser la planification, la gestion et les services d'appui administratif au sein des départements responsables des opérations de maintien de la paix et entre eux, le sous-programme 3 (appui aux opérations hors Siège) qui est exécuté par la Division des opérations hors Siège, relève désormais du chapitre 4A (Département des opérations de maintien de la paix). | UN | ولجعل التخطيط والتنظيم والدعم اﻹداري ضمن اﻹدارات المسؤولة عن عمليات حفظ السلم وفيما بينها أكثر فعالية يرد البرنامج الفرعي ٣، دعم العمليات الميدانية الذي تضطلع به شعبة العمليات الميدانية تحت الباب ٤ ألف، إدارة عمليات حفظ السلم. |
Afin de rationaliser la planification, la gestion et les services d'appui administratif au sein des départements responsables des opérations de maintien de la paix et entre eux, le sous-programme 3 (appui aux opérations hors Siège) qui est exécuté par la Division des opérations hors Siège, relève désormais du chapitre 4A (Département des opérations de maintien de la paix). | UN | ولجعل التخطيط والتنظيم والدعم اﻹداري ضمن اﻹدارات المسؤولة عن عمليات حفظ السلم وفيما بينها أكثر فعالية يرد البرنامج الفرعي ٣، دعم العمليات الميدانية الذي تضطلع به شعبة العمليات الميدانية تحت الباب ٤ ألف، إدارة عمليات حفظ السلم. |
appui aux opérations hors Siège 3 630,4 | UN | دعم العمليات الميدانية |
appui aux opérations hors Siège | UN | دعم العمليات الميدانية |
appui aux opérations hors Siège | UN | دعم العمليات الميدانية |
43. Services généraux (en partie — appui aux opérations hors Siège) | UN | ٤٣ - الخدمات العامة )جزء من ـ دعم العمليات الميدانية( |
Programme F.4: appui aux opérations hors Siège 92 | UN | البرنامج واو-3: دعم العمليات الميدانية |
Programme F.4. appui aux opérations hors Siège | UN | البرنامج واو-4: دعم العمليات الميدانية |
Programme C.5: appui aux opérations hors Siège 91 | UN | البرنامج جيم-5: دعم العمليات الميدانية |
Programme C.5: appui aux opérations hors Siège 84 | UN | البرنامج جيم-5: دعم العمليات الميدانية |
Programme C.5: appui aux opérations hors Siège | UN | البرنامج جيم-5: دعم العمليات الميدانية |
appui aux opérations hors Siège | UN | دعم العمليات الميدانية |
Des avis de vacance temporaire ont permis de pourvoir des postes libérés pour quelque temps par des fonctionnaires du Siège appelés à appuyer des opérations hors Siège, ainsi que pour faire face à d'autres mouvements temporaires de personnel au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. | UN | واستُخدمت إعلانات الشواغر المؤقتة لملء وظائف شاغرة لفترة قصيرة نشأت عن اختيار موظفين من المقر لتلبية احتياجات من دعم العمليات الميدانية مؤقتا وفيما يتعلق بعمليات تنقّل أخرى ذات طبيعة مؤقتة لموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Ses activités consistent à appuyer les missions comme il est indiqué ci-après. | UN | وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه. |
Il est temps que l'UNODC mette en place une structure spécifique pour l'appui aux opérations sur le terrain. | UN | وقد آن الأوان لأن يضع المكتب هيكلاً محدداً يكفل دعم العمليات الميدانية. |
Actuellement, le Département gère 50 contrats-cadres, notamment la fourniture d'armes, de munitions et de matériel de protection pour appuyer les opérations sur le terrain. | UN | وفي الوقت الحاضر، تدير الإدارة 50 عقدا إطاريا، بما في ذلك العقود المتعلقة بتوفير الأسلحة والذخائر والمعدات الواقية، من أجل دعم العمليات الميدانية. |