"دعم بعثة" - Traduction Arabe en Français

    • l'appui à la Mission
        
    • d'appui de
        
    • d'appui à la Mission
        
    • soutenir
        
    • soutien à la Mission
        
    • de l'appui à
        
    • la Mission de
        
    • d'appuyer la
        
    • aider la
        
    • appui de la Mission
        
    • à appuyer les activités de
        
    Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Installation de 3 applications visant à faciliter la collaboration sur le terrain entre les opérations de maintien de la paix et le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM UN تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    C'est pourquoi les services d'appui à la Mission de la FINUL ont élaboré des procédures et des normes pour l'inspection des navires du Groupe d'intervention navale. UN وبالتالي، قام عنصر دعم بعثة القوة المؤقتة بوضع إجراءات ومقاييس لتفتيش سفن فرقة العمل البحرية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la Mission d'observation électorale de l'Union européenne au Togo en 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة انتخابات عام 2007 في توغو
    Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    l'appui à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) a été et reste un élément essentiel de la politique menée par le Soudan pour améliorer la sécurité et la situation humanitaire au Darfour. UN إن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كان وسيبقى عنصرا أساسيا في سياسته لتحسين الوضع الأمني والإنساني في دارفور.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la Mission d'observation électorale de l'Union européenne au Togo en 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في توغو لعام 2007
    La Division de l'appui à la Mission a activement facilité le retrait des troupes, le repositionnement des contingents et le déploiement d'une unité de police constituée supplémentaire. UN وفي هذا الصدد، نجحت شعبة دعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تيسير التخفيض التدريجي للوجود العسكري وإعادة تمركز أفراد الوحدات العسكرية ونشر وحدة شرطة مشكلة إضافية واحدة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à la Mission d'observation des élections au Nigéria en avril 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة مراقبة الانتخابات إلى نيجيريا في نيسان/أبريل 2007
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la Mission d'observation des élections au Nigéria en avril 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة مراقبة الانتخابات إلى نيجيريا في نيسان/أبريل 2007
    Projet de résolution A/C.5/64/L.53 : Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN مشروع القرار A/C.5/64/L.53: تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Considérant que les dépenses relatives à l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تدرك أن تكاليف دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Considérant que les dépenses relatives à l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تدرك أن تكاليف دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء بمقتضى الفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Un appui en matière d'informatique et de communications a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et au Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM. UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام ولمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Équipe d'appui à la Mission multidimentionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation du Mali UN فريق دعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    À cet égard, la République de Macédoine continuera de soutenir la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK), l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, le Conseil de l'Europe et toutes les autres organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales. UN وفي هذا الصدد، تستمر جمهورية مقدونيا في دعم بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    soutien à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN دعم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Le Danemark continuera d'appuyer la MANUA et accueillerait avec satisfaction sa présence élargie dans le pays afin de favoriser une coordination plus efficace en Afghanistan. UN وسوف تواصل الدانمرك دعم بعثة الأمم المتحدة، وترحب بوجودها الواسع في كل البلد، بغرض التمكين من قيام تنسيق أكثر كفاءة في أفغانستان.
    La KFOR n'en demeure pas moins hautement préparée et continuera à aider la MINUK à maintenir un environnement sûr dans tout le Kosovo. UN غير أن القوة تظل على درجة عالية من التأهب وستواصل دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En tant que Président et en tant qu'ami, vous pouvez compter sur le modeste appui de la Mission chilienne. UN ويمكنكم، كرئيس وكصديق، أن تعولوا على دعم بعثة شيلي المتواضع.
    Les parties concernées doivent continuer à appuyer les activités de la MINUK. UN وينبغي للأطراف المعنية مواصلة دعم بعثة الأمم المتحدة في القيام بعملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus