Le Département de la sûreté et de la sécurité continue néanmoins à Appuyer la formation du personnel de maintien de la paix au moyen de personnel temporaire financé sur le compte cofinancé. | UN | ومع ذلك، تواصل إدارة شؤون السلامة والأمن دعم تدريب أفراد حفظ السلام بمساعدة مؤقتة ممولة من الحساب المشترك التمويل. |
:: Appuyer la formation aux droits de l'homme des élus locaux et des parlementaires chargés de l'élaboration des lois; | UN | :: دعم تدريب المنتخبين المحليين والبرلمانيين المكلفين بوضع القوانين في مجال حقوق الإنسان |
De plus, nous pensons qu'il est crucial de continuer à Appuyer la formation de l'Unité des gardes frontière. | UN | وفضلا عن ذلك، نعتقد أن من الضروري أن نواصل دعم تدريب أفراد وحدة دورية الحدود. |
Aussi l'UNESCO a-t-elle continué de soutenir la formation de spécialistes de la communication dans toutes les régions du monde. | UN | ولذلك فقد واصلت اليونسكو دعم تدريب العاملين في مجال الاتصال في جميع مناطق العالم. |
D'autres mesures suggérées consisteraient à fournir un appui à la formation de formateurs et d'éducateurs dans le domaine des droits de l'homme et à renforcer le rôle de la société civile. | UN | ومن المبادرات الأخرى التي جاء ذكرها دعم تدريب المدربين والمعلمين في مجال حقوق الإنسان مع تعزيز المجتمع المدني. |
Il encourage l'État partie à faire un effort de formation et de renforcement des capacités des femmes et des filles en matière d'utilisation des TIC, en particulier dans les zones rurales. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على دعم تدريب النساء والفتيات وبناء قدراتهن في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في المناطق الريفية. |
52. Cette politique est clairement reflétée dans l'organigramme de la Commission européenne (CE) et inscrite dans les compétences de ses Directions générales (DG) de l'éducation et de la culture, de l'interprétation (y compris l'assistance à la formation d'interprètes) et de la traduction. | UN | 52- وتنعكس هذه السياسة العامة بوضوح في الهيكل التنظيمي للمفوضية الأوروبية كما أنها مدرجة في صلاحيات المديريات العامة المعنية بالتعليم والثقافة والترجمة الشفوية (بما في ذلك دعم تدريب المترجمين الشفويين) والترجمة التحريرية. |
Selon les indications communiquées au Comité consultatif, il est prévu d'acheter 27 véhicules, dont 15 serviraient à Appuyer la formation de la Police nationale congolaise et les 12 autres le processus électoral. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن من المقرر شراء 27 مركبة، منها 15 ستستخدم في دعم تدريب الشرطة الوطنية الكونغولية و 12 في دعم العملية الانتخابية. |
■ D'Appuyer la formation et la recherche de débouchés économiques dans la région, notamment en facilitant l'accès à l'éducation et à la formation technique et professionnelle et en en améliorant la qualité; | UN | ▪ دعم تدريب الناس وسعيهم الممكن إلى اغتنام الفرص الاقتصادية عبر المنطقة، بما في ذلك تحسين نوعية التعليم والتدريب التقنيين والمهنيين والحصول عليهما؛ |
Le Bureau a commencé de suivre l'application du Code de procédure pénale et cherche des moyens de coopérer avec les institutions compétentes afin d'Appuyer la formation des juges en la matière. | UN | وبدأ المكتب رصد تنفيذ قانون الإجراءات الجزائية، وهو يعكف على بحث سبل التعاون مع المؤسسات المختصة من أجل دعم تدريب القضاة في هذا الصدد. |
i) Appuyer la formation de spécialistes nationaux (dans les secteurs public et privé) en gestion budgétaire et comptabilité financière; | UN | ' ١ ' دعم تدريب المهنيين الوطنيين )في القطاعين العام والخاص( في مجال ادارة الميزانية والمحاسبة المالية؛ |
Ils ont continué à s'acquitter de leur mission intérimaire de maintien de l'ordre, tout en redoublant d'efforts pour Appuyer la formation, le développement institutionnel et le renforcement de la police nationale. | UN | وقد استمروا في أداء المهمة الموكلة إليهم والمتمثلة في إنفاذ القانون مؤقتا، مع زيادة جهودهم الرامية إلى دعم تدريب قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وتنمية مؤسساتها وتعزيزها. |
f) Appuyer la formation des fabricants locaux au marquage des armes et des munitions; | UN | (و) دعم تدريب المصنعين المحليين على وسم الأسلحة والذخائر |
p) Appuyer la formation des agents chargés du marquage et du traçage; | UN | (ع) دعم تدريب الموظفين المكلفين بشؤون الوسم والتعقب |
:: soutenir la formation et la préservation de la santé des travailleurs médicaux, y compris des accoucheurs compétents | UN | :: دعم تدريب العاملين في المجالين الصحي الطبي والاحتفاظ بهم، بمن فيهم القابلات الماهرات |
2. soutenir la formation des magistrats, procureurs et officiers pénitentiaires | UN | 2 - دعم تدريب القضاة والمدعين العامين ومسؤولي السجون |
En Haïti, le Ministre du tourisme fournit un appui aux entreprises de tourisme pour faciliter le renforcement de leurs capacités et leur intégration, en plus de soutenir la formation des jeunes en tant que guides touristiques. | UN | وفي هايتي، توفر وزارة السياحة الدعم لمساعدة الشركات السياحية على تعزيز قدراتها وعلى الاندماج في قطاع السياحة، بالإضافة إلى دعم تدريب الشباب للعمل كمرشدين سياحيين. |
Un certain nombre de délégations ont par ailleurs salué la volonté du Fonds de renforcer l'appui à la formation du personnel à l'échelon des pays. | UN | وأثنى عدد من الوفود أيضا على جهود الصندوق الرامية إلى التركيز على دعم تدريب الموظفين على المستوى القطري وزيادة هذا الدعم. |
Il encourage l'État partie à faire un effort de formation et de renforcement des capacités des femmes et des filles en matière d'utilisation des TIC, en particulier dans les zones rurales. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على دعم تدريب النساء والفتيات وبناء قدراتهن في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في المناطق الريفية. |
52. Cette politique est clairement reflétée dans l'organigramme de la Commission européenne (CE) et inscrite dans les compétences de ses Directions générales (DG) de l'éducation et de la culture, de l'interprétation (y compris l'assistance à la formation d'interprètes) et de la traduction. | UN | 52- وتنعكس هذه السياسة العامة بوضوح في الهيكل التنظيمي للمفوضية الأوروبية كما أنها مدرجة في صلاحيات المديريات العامة المعنية بالتعليم والثقافة والترجمة الشفوية (بما في ذلك دعم تدريب المترجمين الشفويين) والترجمة التحريرية. |
Stimuler le progrès de la connaissance scientifique des langues en favorisant en particulier la formation de locuteurs natifs aux travaux de recherche | UN | :: الحث على دفع المعرفة العلمية للغات، ولا سيما دعم تدريب الناطقين بها على المهام البحثية |