appui au Plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest | UN | دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ |
appui au Plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest | UN | دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ |
pour examen et décision : données à l'appui du programme de développement pour l'après-2015 : mégadonnées | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: دور البيانات في دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015: البيانات الضخمة |
et décision : données à l'appui du programme de développement pour l'après-2015 : indicateurs de progrès autres que le produit intérieur brut | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: دور البيانات في دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015: وضع مقاييس للتقدم أوسع نطاقا |
La délégation de Fidji continue de soutenir le plan de paix pour l'autodétermination du Sahara occidental. | UN | ويواصل وفد بلده دعم خطة السلام من أجل تحقيق شعب الصحراء الغربية مصيره. |
Des mécanismes de communication et de publicité ont-ils été mis en place pour promouvoir le plan d'action? | UN | هل هناك آليات للتواصل والإشهار من أجل تعزيز دعم خطة العمل؟ |
Le HCR est également encouragé à allouer suffisamment de ressources financières et techniques pour appuyer le plan d'action et son institutionnalisation et pour fournir des mises à jour périodiques au Comité exécutif concernant les progrès accomplis. | UN | وشُجعت المفوضية على تخصيص موارد مالية وتقنية كافية من أجل دعم خطة العمل وترسيخ هذا النهج، وعلى تقديم تحديثات منتظمة إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز. |
Les Participants sont invités à envoyer et à recevoir des messages électroniques afin d'appuyer le système de certification. | UN | 3 - يطلب من المشاركين إرسال وتلقي رسائل إلكترونية بهدف دعم خطة إصدار الشهادات. |
appui au Plan d'action du Programme pour l'environnement des Caraïbes | UN | دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي |
Les applications spatiales au service du développement durable: appui au Plan de mise en œuvre du Sommet mondial sur le développement durable | UN | التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة: دعم خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
appui au Plan d'action du Programme pour l'environnement | UN | دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي |
appui au Plan d'action pour l'Afrique de l'Est | UN | دعم خطة العمل لمنطقة شرق أفريقيا |
appui au Plan d'action concernant le Programme pour l'environnement des Caraïbes | UN | دعم خطة عمل البرنامج البيئي الكاريبي |
appui au Plan d'action pour la Méditerranée | UN | دعم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط |
et décision : données à l'appui du programme de développement pour l'après-2015 : questions nouvelles : la révolution des données | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: دور البيانات في دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015: القضايا الناشئة: ثورة البيانات |
pour examen et décision : données à l'appui du programme de développement pour l'après-2015 | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: دور البيانات في دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Ce groupe aura également pour mission de faciliter les partenariats internationaux en vue de l'utilisation des mégadonnées dans le cadre des transferts de technologies aux pays en développement et à l'appui du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وسيقوم الفريق العامل أيضا بتيسير الشراكة الدولية لاستخدام البيانات الضخمة في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وفي دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Néanmoins, ces mesures, bien qu'elles soient destinées à soutenir le plan de paix et à faire face à des situations d'urgence, deviennent de plus en plus une fin en soi, et non un moyen de remédier à la situation. | UN | ومع ذلك، فإن هذه التدابير، وإن كان الغرض منها هو دعم خطة السلم والتصدي للحالة الطارئة، تصبح اﻵن بصورة متزايدة غاية في ذاتها بدلا من التصدي لحقائق الحالة. |
Le Comité spécial devrait continuer de promouvoir le plan de règlement, que les deux parties (Maroc et Front Polisario) ont déjà accepté, en vue de l’appliquer d’une manière juste, honnête et transparente; | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة دعم خطة الاستيطان، التي قبلها بالفعل الطرفان، المغرب وجبهة بوليساريو، بهدف تنفيذها على نحو عادل ونزيه وشفاف؛ |
Cette proposition de projet avait pour objet de répondre à la nécessité d'appuyer le plan d'action national et constituait un moyen d'en affiner l'élaboration, sur la base de la prise en considération des besoins dégagés et des leçons tirées au cours du cycle quadriennal de l'EPU en cours. | UN | ويهدف هذا المشروع المقترح إلى معالجة الحاجة إلى دعم خطة عمل البحرين ويوفر أداة لمواصلة تطويرها، استناداً إلى الاحتياجات والتجارب الناشئة خلال دورة السنوات الأربع الحالية للاستعراض الدوري الشامل. |