Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, Espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région. | UN | وفي هذا الوقت، وقت الحزن على فقدان قائد الشعب الفلسطيني، دعنا نأمل في تحقيق السلام في فلسطين وفي المنطقة. |
Alors Espérons que vous êtes meilleur pour protéger que pour persuader. | Open Subtitles | اذن دعنا نأمل انك أفضل في الحماية من الاقناع |
Eh bien Espérons que vous pourrez l'exclure, dans ce cas. | Open Subtitles | حسناً ، دعنا نأمل أنك يُمكنك إستبعاده إذن |
Espérons seulement que ça ne brûle pas non plus ce qui est à l'intérieur. | Open Subtitles | دعنا نأمل فقط ان لا تأكل فى طريقها كل ما بالداخل |
J'espère que les autres ne suivront pas le mouvement. | Open Subtitles | اللدغة الاولى دعنا نأمل ان الجرادة الثانية لا تلحقك |
Espérons-le. J'ai besoin de ces paysans demeurés... pour déterrer mon or, pas vrai ? | Open Subtitles | دعنا نأمل ذلك , فأنا احتاج هؤلاء القرويين الحمقى كى ينقبوا لى عن الذهب , اليس كذلك ؟ |
Donc, s'il est réellement devenu comme Kafka, Espérons qu'il n'est pas en phase de reproduction. | Open Subtitles | لذا إذا كان تحول بالفعل، دعنا نأمل ألا يكون في مرحلة التزاوج |
Bien, Espérons qu'on en arrive pas là. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نأمل آلا يصل الأمر إلى هذا الحد |
Espérons que le jury ne découvre pas qu'elle a demandé le divorce. | Open Subtitles | دعنا نأمل أنّ هيئة المحلفين لم تكتشف أنّها أقامت دعوى طلاق. |
Espérons qu'Abby fera mieux avec les habits et les balles. | Open Subtitles | دعنا نأمل أن آبي لها حظ أفضل مع الملابس والرصاص |
Espérons que cela nous fera gagner assez de temps pour comprendre comment s'en débarasser pour de bon. | Open Subtitles | دعنا نأمل بأنهم سيمنحونا المزيد من الوقت لنكتشف كيف نتخلص منه نهائياً |
- Attendez ! - Espérons qu'on se trompe pas de sas ! | Open Subtitles | ـ انتظر لدقيقة فقط ـ دعنا نأمل ألا نفتح الباب الخاطيء |
Espérons que ça se termine mieux. | Open Subtitles | دعنا نأمل أن ينتهي الأمر هُنا بشكل أفضل عما حدث هُناك |
Espérons que l'électricité ne déconne pas ici aussi. | Open Subtitles | دعنا نأمل أن لا تكون الكهرباء مقطوعة هنا أيضاً |
Espérons qu'elle l'ait fait, Jack, parce que je me remets à peine de la brulure que m'a infligée ton cher beau père. | Open Subtitles | دعنا نأمل بأنها فعلت جاك لأنني لازلت أتشافى من الدرجه الأولى التي حصلت عليها من نسيبك العزيز |
Il était là. Espérons qu'il y soit toujours. | Open Subtitles | هو بالتأكيد هنا دعنا نأمل أنه ما زال هنا |
On va le faire à votre manière, alors Espérons que votre homme garde les lumières éteintes assez longtemps. | Open Subtitles | سوف نفعل ذلك بطريقتك لذا دعنا نأمل بأن رجلك يبقي الأضواء مغلقة لفترة كافية |
Espérons que je ne trouve pas du fromage là où le lait est supposé être. | Open Subtitles | دعنا نأمل ألا أجد الجبن حيث من المفترض أن يكون الحليب |
Espérons qu'à l'avenir il construira un meilleur caveau. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نأمل أن يبني قبواً أفضل في المرة القادمة |
J'espère qu'ils te le feront pas payer. | Open Subtitles | دعنا نأمل بأن لا يجعلونك تدفع ثمنها لأحقًا |
Pour la dernière fois, Espérons-le. | Open Subtitles | دعنا نأمل أن تلك هى المرة الاخيرة |