"دعوة الدول العربية" - Traduction Arabe en Français

    • demander aux États arabes
        
    • d'exhorter les États arabes
        
    • d'inviter les États arabes
        
    • prier instamment les États arabes
        
    • invite Arab States
        
    • prier les États arabes
        
    • de demander aux États membres
        
    8. De demander aux États arabes de fournir un appui logistique à la République de Djibouti pour lui permettre de préparer convenablement le Sommet du COMESA; UN دعوة الدول العربية إلى تقديم الدعم اللوجيستي لجمهورية جيبوتي لتمكينها من الإعداد الجيد لقمة الكوميسا.
    8. demander aux États arabes de soutenir et aider la République du Yémen dans sa présidence du Groupe des 77 et la Chine. UN 8 - دعوة الدول العربية إلى دعم ومساندة الجمهورية اليمنية في رئاستها لمجموعة الـ 77 والصين.
    7. De demander aux États arabes de soutenir la reconstruction des habitations détruites par l'occupation israélienne en Palestine, afin de donner un toit aux familles devenues sans abri, et de soutenir également un projet arabe sur l'habitat dans la bande de Gaza et la Cisjordanie; UN دعوة الدول العربية لدعم إعادة إعمار ما دمره الاحتلال الإسرائيلي في فلسطين من مباني سكنية لإيواء العائلات المشردة وكذلك دعم مشروع عربي للإسكان في كلٍ من غزة والضفة الغربية.
    2. d'exhorter les États arabes à mener rapidement à bien la ratification du statut ci-joint conformément à leurs procédures constitutionnelles respectives. UN دعوة الدول العربية إلى سرعة استكمال إجراءات التصديق على النظام الأساسي وفقاً لأنظمتها الدستورية.
    2. d'inviter les États arabes à instaurer un climat favorable à l'investissement dans le secteur agricole. UN دعوة الدول العربية إلى تهيئة المناخ المناسب للاستثمار في قطاع الزراعة.
    1. prier instamment les États arabes de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les deux protocoles qui s'y rapportent et la Convention des Nations Unies contre la corruption; UN 1 - دعوة الدول العربية إلى المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    10. De demander aux États arabes qui n'ont pas versé leur contribution au titre de l'ouverture de la mission de la Ligue arabe en Iraq de le faire rapidement, et d'exprimer sa gratitude aux États qui ont versé leurs contributions; UN دعوة الدول العربية التي لم تسدد مساهماتها في تغطية النفقات الخاصة بفتح بعثة الجامعة العربية في العراق إلى الإسراع في القيام بذلك، وتقديم الشكر للدول التي قامت بتسديد مساهماتها.
    6. De demander aux États arabes de fournir au Secrétariat général les résultats de leurs activités de promotion du dialogue des civilisations et d'information sur la civilisation arabe. UN دعوة الدول العربية إلى تزويد الأمانة العامة والدول الأعضاء بنتائج نشاطها في مجال دعم حوار الحضارات والتعريف بالحضارة العربية.
    I. De demander aux États arabes: UN أولاً: دعوة الدول العربية إلى:
    :: demander aux États arabes et aux organisations de la société civile de constituer des comités panarabes s'occupant du dialogue intellectuel et de la renaissance et des contacts culturels; UN دعوة الدول العربية ومؤسسات المجتمع المدني، للمبادرة بتشكيل لجان وطنية على المستوى العربي تعنى بقضايا الحوار الفكري والتجديد والتواصل الثقافي.
    II. demander aux États arabes : UN ثانيا - دعوة الدول العربية إلى:
    1. De demander aux États arabes de donner suite aux résolutions du Sommet mondial sur la société de l'information, en particulier au niveau international, afin de mettre ce secteur à profit dans les États arabes; UN رابعاً: 1- دعوة الدول العربية إلى متابعة قرارات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات خاصة على المستوى الدولي، وبما يعود بالفائدة على هذا القطاع في الدول العربية.
    3. De demander aux États arabes qui ont signé l'accord portant création de l'Organisation arabe des télécommunications et des technologies de l'information d'accélérer les mesures de ratification de cet instrument. UN 3- دعوة الدول العربية التي وقعت على اتفاقية إنشاء المنظمة العربية لتكنولوجيا الاتصال والمعلومات إلى سرعة استكمال إجراءات التصديق عليها.
    6. d'exhorter les États arabes qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention arabe sur la répression du terrorisme; UN 6 - دعوة الدول العربية التي لم تصادق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب إلى المصادقة عليها؛
    5. d'exhorter les États arabes à soutenir le budget de l'État de Palestine pour une période d'un an à compter du 1er avril 2013 conformément aux mécanismes convenus à cet effet lors du Sommet de Beyrouth (2002). UN 5 - دعوة الدول العربية لدعم موازنة دولة فلسطين لمدة عام تبدأ من 1/4/2013، وفق الآلية التي أقرتها قمة بيروت 2002.
    d'exhorter les États arabes à continuer de soutenir le budget de l'Autorité nationale palestinienne, conformément aux résolutions des précédents sommets et pour une période d'en an débutant le 1er avril 2008; UN 3 - دعوة الدول العربية إلى الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقا لما أقرته القمم العربية السابقة لمدة سنة تبدأ من 1/4/2008.
    5. d'inviter les États arabes d'Afrique à poursuivre leurs efforts de coordination avec les États africains en ce qui concerne les propositions de réforme de l'Organisation des Nations Unies, notamment la représentation juste et équilibrée du continent africain dans les institutions onusiennes; UN دعوة الدول العربية الافريقية إلى مواصلة جهودها للتنسيق مع الدول الافريقية بشأن مشروعات إصلاح الأمم المتحدة وبما يضمن حصول القارة الافريقية على تمثيل عادل ومتوازن في مؤسسات الأمم المتحدة.
    1. d'inviter les États arabes à développer et superviser la commercialisation des services de communication à des tarifs concurrentiels, en vue d'accroître la prospérité de l'économie arabe et de lui permettre de faire face à la concurrence mondiale; UN أولاً : دعوة الدول العربية إلى تنمية ومراقبة تسويق خدمات الاتصالات بأسعار تنافسية لمردود ذلك على انتعاش الاقتصاد العربي ومواجهة المنافسة العالمية.
    b) De prier instamment les États arabes et les institutions arabes communes d'agir pour lever tous les obstacles à l'exécution de certains des projets susmentionnés. UN (ب) دعوة الدول العربية ومؤسسات العمل العربي المشترك إلى العمل على تذليل كافة العقبات التي تواجه تنفيذ بعض تلك القرارات.
    2. invite Arab States which have not already done so to establish national human rights mechanisms, in conformity with United Nations General Assembly resolution 46/124 of 17 December 1991. UN 2- دعوة الدول العربية التي لم تنشئ بعد مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، أن تقوم بذلك اتساقاً مع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 124/64 بتاريخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1993.
    2. De prier les États arabes de continuer de soutenir le budget de l'Autorité nationale palestinienne conformément aux résolutions des précédents sommets arabes, selon les mêmes modalités et pour une période de six mois débutant le 1er avril 2005; UN دعوة الدول العربية إلى الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفق ما قررته القمم العربية السابقة وبنفس الآليات، ولمدة ستة أشهر تبدأ من 1/4/2005.
    5. de demander aux États membres de s'employer à réunir le restant des conditions nécessaires à la création d'une zone arabe de libre-échange; UN 5 - دعوة الدول العربية الأعضاء إلى إنجاز باقي متطلبات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus