"دعوة السيدة" - Traduction Arabe en Français

    • d'inviter Mme
        
    • invité Mme
        
    • invités à se joindre à Mme
        
    L'Assemblée générale sans créer de précédent, décide d'inviter Mme Rigoberta Menchú, responsable autochtone et lauréat de prix Nobel, à faire une déclaration lors de la séance. UN وقررت الجمعية العامة، دون أن يشكل ذلك سابقة، دعوة السيدة ريغوبِرتا مينتشو، الزعيمة المنتمية إلى الشعوب الأصلية والحائزة على جائزة نوبل، إلى الإدلاء ببيان في الاجتماع.
    76. Dans sa décision 1994/109, la Sous-Commission a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter, sans que cela ait des incidences financières, un document de travail sur cette question, à sa quarante-septième session. UN ٦٧- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى القيام، دون أن تترتب عن ذلك أية آثار مالية، بتقديم وثيقة عمل حول هذه المسألة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    81. Dans sa décision 1994/109, la SousCommission a décidé d'inviter Mme Chavez à lui présenter, sans que cela ait des incidences financières, un document de travail sur cette question, à sa quaranteseptième session. UN 81- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة تشافِس إلى القيام، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية، بتقديم ورقة عمل حول هذه المسألة في دورتها السابعة والأربعين.
    80. Dans sa décision 1994/109, la Sous-Commission a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter, sans que cela ait des incidences financières, un document de travail sur cette question, à sa quarante-septième session. UN 80- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى القيام، دون أن تترتب عن ذلك أية آثار مالية، بتقديم ورقة عمل حول هذه المسألة في دورتها السابعة والأربعين.
    Le Yémen a invité Mme Anne-Marie Lizin, experte indépendante sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, à effectuer une visite dans le pays en 2003; UN دعوة السيدة/ آن ماري ليزين - الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الانسان والفقر المدقع عام 2003م.
    Pour des raisons logistiques, seuls les conjoints de chefs d'État ou de gouvernement, de vice-présidents et de vice-premiers ministres sont invités à se joindre à Mme Ban pour la visite du musée. UN ولأسباب لوجستية، تقتصر دعوة السيدة بان إلى زيارة المتحف على أزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب رؤساء الدول ونواب رؤساء الوزراء.
    68. Dans sa décision 1994/109, la SousCommission a décidé d'inviter Mme Chavez à lui présenter, sans que cela ait des incidences financières, un document de travail sur cette question, à sa quaranteseptième session. UN 68- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة تشافِس إلى القيام، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية، بتقديم ورقة عمل حول هذه المسألة في دورتها السابعة والأربعين.
    61. Dans sa décision 1994/109, la SousCommission a décidé d'inviter Mme Chavez à lui présenter, sans que cela ait des incidences financières, un document de travail sur cette question, à sa quaranteseptième session. UN 61- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة تشافِس إلى القيام، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية، بتقديم ورقة عمل حول هذه المسألة في دورتها السابعة والأربعين.
    68. Dans sa décision 1994/109, la SousCommission a décidé d'inviter Mme Chavez à lui présenter, sans que cela ait des incidences financières, un document de travail sur cette question, à sa quaranteseptième session. UN 68- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة تشافِس إلى القيام، دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية، بتقديم ورقة عمل حول هذه المسألة في دورتها السابعة والأربعين.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Avant de poursuivre, je voudrais demander aux États Membres s'ils acceptent d'inviter Mme Ann Veneman, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, afin qu'elle fasse une déclaration en cette occasion. UN الرئيس بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن نواصل عملنا، أود أن أتشاور مع الدول الأعضاء بشأن دعوة السيدة آن فنيمان، المديرة التنفيذية لليونيسيف إلى الإدلاء ببيان في هذه المناسبة.
    125. À sa quarante—sixième session, la Sous—Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à établir un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN 125- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة ليندا تشافيز إلى إعداد ورقة عمل بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي.
    125. A sa quarante—sixième session, la Sous—Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter à sa quarante—septième session un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٥٢١- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا تشافيز إلى تقديم ورقة عمل، بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي، إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    108. A sa quarante—sixième session, la Sous—Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter à sa quarante—septième session un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٨٠١- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا تشافيز إلى تقديم ورقة عمل، بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي، إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    236. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter à sa quarante-septième session un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٦٣٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى تقديم ورقة عمل، بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح، إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    133. À sa quarantesixième session, la SousCommission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à établir un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN 133- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى إعداد ورقة عمل بشأن حالة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي.
    255. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à lui présenter à sa quarante-septième session un document de travail sur les situations en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN ٥٥٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٩٠١، دعوة السيدة ليندا شافيز إلى تقديم ورقة عمل، بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح، إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    M. Martin Roger (Estonie) n'étant pas disponible, et afin d'assurer la représentation de tous les groupes régionaux, il a été décidé d'inviter Mme Minna-Liina Lind (Estonie) à le remplacer parmi les amis du Président, à savoir M. El Hadj Lamine (Algérie), M. Ruddy Flores Monterrey (Bolivie) et M. Ganeson Sivagurunathan (Malaisie). UN ونظرا إلى عدم توافر السيد مارتن روجر (إستونيا) للعمل بهذه الصفة وبغية كفالة التمثيل لكل المجموعات الإقليمية، تقرر دعوة السيدة مينا - ليينا لند (إستونيا) للانضمام إلى أصدقاء الرئيسة الآخرين وهم، السيد الحاج الأمين (الجزائر) والسيد رودي فلوريس مونتريه (بوليفيا)، والسيد غانيسون سيفاغوروناثان (ماليزيا).
    Il a également invité Mme Asma Jahangir, Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et a facilité sa mission en organisant une rencontre avec des fonctionnaires du Gouvernement qui ont répondu à toutes ses questions; UN دعوة السيدة/ أسماء جاهنجير - المقررة الخاصة بالإعدام خارج نطاق القانون، وتسهيل مهمتها بالتقاء المسؤولين في الحكومة والرد على كل استفساراتها.
    Pour des raisons logistiques, seuls les conjoints de chefs d'État ou de gouvernement, de princes héritiers et de vice-présidents sont invités à se joindre à Mme Ban pour la visite du musée. UN ولأسباب لوجستية، ستقتصر دعوة السيدة بان إلى زيارة متحف الفنون والتصميم على أزواج رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus