1. Décide d'inviter la Conférence ibéro-américaine à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur ; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر الإيبيري - الأمريكي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. Décide d'inviter la Conférence ibéro-américaine à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر الأيبيري - الأمريكي إلى أن يشارك في أعمال دورات الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
Lorsque nous aurons écouté les orateurs de la liste, je me propose d'inviter la Conférence à examiner la demande reçue du Swaziland, qui souhaite participer à nos travaux en tant que non-membre. | UN | وبعد أن نستمع إلى المتحدثين المدرجين على القائمة، أنوي دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلب الوارد من سويسرا للاشتراك في أعمالنا كدولة غير عضو. |
8. Le Président de la Conférence, agissant en pleine consultation et en accord avec tous les membres de celle-ci, peut convoquer la Conférence en session extraordinaire. | UN | ٨- يجوز لرئيس المؤتمر، بالتشاور الكامل مع كل أعضائه وبموافقتهم، دعوة المؤتمر إلى عقد دورة استثنائية. |
8. Le Président de la Conférence, agissant en pleine consultation et en accord avec tous les membres de celle-ci, peut convoquer la Conférence en session extraordinaire. | UN | 8- يجوز لرئيس المؤتمر، بالتشاور الكامل مع كل أعضائه وبموافقتهم، دعوة المؤتمر إلى عقد دورة استثنائية. |
Se félicitant du fait que l'appel lancé par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en faveur d'une approche globale des questions relatives aux droits de l'homme a été pris en compte dans les recommandations des grandes conférences internationales organisées par l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes, | UN | وإذ ترحب بأن دعوة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى تطبيق نهج على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة كلها تجاه مسائل حقوق اﻹنسان قد انعكست في توصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |
1. Décide d'inviter la Conférence internationale sur la Région des Grands Lacs à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. Décide d'inviter la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. Décide d'inviter la Conférence ibéro-américaine à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر الإيبيري - الأمريكي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. Décide d'inviter la Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance en Asie à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
1. Décide d'inviter la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
J'ai l'intention d'inviter la Conférence à adopter le rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, publié sous la cote CD/1378, lors d'une prochaine séance plénière. | UN | إنني أعتزم دعوة المؤتمر إلى اعتماد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، بصيغته الواردة في الوثيقة CD/1378، في جلسة عامة لاحقة. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait d'inviter la Conférence ibéro-américaine à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة المؤتمر الإيبيري - الأمريكي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب. |
1. Décide d'inviter la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. Décide d'inviter la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur ; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
8. Le Président de la Conférence, agissant en pleine consultation et en accord avec tous les membres de celle-ci, peut convoquer la Conférence en session extraordinaire. | UN | ٨- يجوز لرئيس المؤتمر، بالتشاور الكامل مع كل أعضائه وبموافقتهم، دعوة المؤتمر إلى عقد دورة استثنائية. |
8. Le Président de la Conférence, agissant en pleine consultation et en accord avec tous les membres de celleci, peut convoquer la Conférence en session extraordinaire. | UN | 8- يجوز لرئيس المؤتمر، بالتشاور الكامل مع كل أعضائه وبموافقتهم، دعوة المؤتمر إلى عقد دورة استثنائية. |
101. l'appel lancé par la Conférence mondiale à une action à mener à l'échelle planétaire pour garantir aux femmes l'égalité de condition et le respect de leurs droits fondamentaux a suscité une réaction positive au sein de tout le système des Nations Unies. | UN | ١٠١- قوبلت دعوة المؤتمر العالمي إلى بذل جهود واسعة النطاق لكفالة المساواة في المركز والحقوق للمرأة بصورة إيجابية في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
Se félicitant du fait que l'appel lancé par la Conférence en faveur d'une approche globale des questions relatives aux droits de l'homme a été pris en compte dans les recommandations des grandes conférences internationales organisées par l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes, | UN | وإذ ترحب بأن دعوة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى تطبيق نهج على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة كلها تجاه مسائل حقوق اﻹنسان قد تجسدت في توصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |
Se félicitant de ce que l'appel lancé par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en faveur d'une approche globale des questions relatives aux droits de l'homme a été pris en compte dans les recommandations des grandes conférences internationales organisées par l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, | UN | وإذ ترحب بأن دعوة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى تطبيق نهج على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة كلها تجاه مسائل حقوق اﻹنسان قد تجسدت في توصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |