Deuxièmement, j'ai l'intention d'inviter les représentants des groupes régionaux et de la Chine à tenir des consultations sur le programme de travail. | UN | ثانياً، أعتزم دعوة ممثلي المجموعات الإقليمية والصين إلى عقد مشاورات بشأن برنامج العمل. |
Le Bureau décide d'inviter les représentants de la Nouvelle-Zélande, du Mexique, de l'Uruguay et du Costa Rica, à leur demande, à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي نيوزيلندا والمكسيك وأوروغواي وكوستاريكا، بناء على طلبهم، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
L'Assemblée s'est également félicitée de l'initiative prise par les présidents d'inviter les représentants des États Membres à participer à un dialogue et les a encouragés à maintenir une telle pratique. | UN | كما رحبت الجمعية بمبادرة رؤساء تلك الهيئات إلى دعوة ممثلي الدول الأعضاء إلى الاشتراك في حوار وشجعتهم على مواصلة تلك الممارسة. |
Le Forum pourrait également envisager d'inviter des représentants de grands groupes à participer aux travaux de chacune de ses futures sessions en qualité d'experts. | UN | ويمكن أن ينظر المنتدى أيضا في دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة في عمل المنتدى بوصفهم خبراء في كل دورة من دوراته المقبلة. |
96. Le PNUD continuera d'inviter les représentants des donateurs à préciser leurs attentes, préoccupations et intérêts concernant le PNUD. | UN | ٩٦ - وسيواصل البرنامج اﻹنمائي دعوة ممثلي الجهات المانحة الى المساعدة على توضيح التوقعات ونواحي القلق ونواحي الاهتمام فيما يتعلق بالبرنامج اﻹنمائي. |
À sa 6825e séance, le 30 août 2012, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6825، المعقودة في 30 آب/أغسطس 2012، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6970e séance, le 29 mai 2013, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants du Soudan et du Soudan du Sud à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6970، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، دعوة ممثلي جنوب السودان والسودان إلى الاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 6944e séance, le 3 avril 2013, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants de la Côte d'Ivoire et du Mali à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6944، المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2013، دعوة ممثلي كوت ديفوار ومالي إلى الاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5728e séance, le 3 août 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 5728، المعقودة في 3 آب/أغسطس 2007، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5733e séance, le 24 août 2007, le Conseil a décidé d'inviter les représentants d'Israël et du Liban à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5733، المعقودة في 24 آب/أغسطس 2007، دعوة ممثلي إسرائيل ولبنان للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5844e séance, le 25 février 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, du Portugal et du Timor-Leste à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5844، المعقودة في 25 شباط/فبراير 2008، دعوة ممثلي أستراليا والبرتغال وتيمور - ليشتي ونيوزيلندا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5858e séance, le 20 mars 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants de l'Ouganda et de la Somalie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5858، المعقودة في 20 آذار/مارس 2008، دعوة ممثلي أوغندا والصومال للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5796e séance, le 10 décembre 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de la Croatie, du Rwanda et de la Serbie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 5796، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، دعوة ممثلي رواندا وصربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5904e séance, le 4 juin 2008, le Conseil a décidé d'inviter les représentants du Rwanda, de la Serbie et de la Slovénie à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | وقرر المجلس، في جلسته 5904، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008، دعوة ممثلي رواندا وسلوفينيا وصربيا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5753e séance, le 5 octobre 2007, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants du Myanmar et de Singapour à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 5753، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، دعوة ممثلي سنغافورة وميانمار للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
À sa 5938e séance, le 18 juillet 2008, le Conseil de sécurité a décidé d'inviter les représentants de l'Inde, du Japon et du Népal à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 5938، المعقودة في 18 تموز/يوليه 2008، دعوة ممثلي نيبال والهند واليابان للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مناقشة البند المعنون: |
En revanche, le fait d'inviter des représentants de la société civile qui ont l'assentiment du gouvernement concerné constitue une approche souple et constructive de la part de la Commission. | UN | وأضافت أن دعوة ممثلي المجتمع المدني ممن وافقت عليهم الحكومات المعنية، سيمثل نهجاً مرنا وبناء من جانب اللجنة. |
Le Secrétaire général a proposé que le CCG augmente son nombre de membres actuels en invitant des représentants de quelques gros clients de l'UNOPS dans le système des Nations Unies à participer à ses débats. | UN | واقترح الأمين العام أن توسع اللجنة عضويتها الحالية عن طريق دعوة ممثلي بعض عملاء المكتب الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في مداولاتها. |