"دعونا نأمل" - Traduction Arabe en Français

    • Espérons
        
    • Espérons-le
        
    • espère
        
    Espérons que, pour nous aussi, de bonnes décisions seront prises au bénéfice de notre région et de notre avenir commun. UN وفي حالتنا، دعونا نأمل أن يتخذوا الخيارات الصحيحة في عصرنا أيضا للنهوض بمنطقتنا وتحسين مستقبلنا المشترك.
    Espérons qu'il ne s'agit pas de shopping pour une arme nucléaire de la Guerre Froide. Open Subtitles دعونا نأمل بألا يكون يتبضع من اجل سلاح نووي من الحرب الباردة
    Espérons qu'il y ait encore une loge royale la semaine prochaine Open Subtitles دعونا نأمل ان يكون هناك مربع الملكي الأسبوع المقبل.
    Espérons que le bon temps vient à ceux qui attendent. Open Subtitles دعونا نأمل ان العلاقات الجيدة تأتي لمن ينتظروها
    Mais Espérons qu'ils vivront dans le meilleur des mondes que j'ai décrit aujourd'hui. UN ولكن دعونا نأمل في أن يعشوا في العالم الجديد الشجاع الذي تكلمت عنه اليوم.
    C'est une première, qui nous donne grande satisfaction et qui, nous l'Espérons, inaugure une nouvelle pratique. UN دعونا نأمل في ألا يكون ذلك سوى بداية ممارسة مستمرة.
    Espérons que le cinquantième anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies sera le signal lumineux du changement dans l'histoire de l'humanité. UN دعونا نأمل أن تكون الذكرى الخمسون لتأسيس اﻷمم المتحدة نقطة تحول مضيئة في تاريخ البشرية.
    Nous Espérons que certains auront l'honnêteté et le courage de les démentir. UN دعونا نأمل بــــأن تؤدي اﻷمانة والشجاعـــة إلى دحض هذه الافتراءات.
    Espérons que ce n'est pas le même, alors. Open Subtitles حسنا. دعونا نأمل أنه ليس محرك الأقراص نفسه
    Et bien, Espérons seulement que cela n'encourage pas d'imitateurs. Open Subtitles حسنًا دعونا نأمل فقط أنه لن يُكون جيلًا من المقلدين
    Eh bien, Espérons qu'il l'utilise pour l'aide et non pas pour une chasse aux oies sauvages. Open Subtitles حسنا، دعونا نأمل انه يستخدمه للحصول على المساعدة وليس لمطاردة أوزة برية.
    Après ce début difficile, Espérons que c'est un peu mieux dans le début de la 2ème, parce que sinon... Ça fait un bail. Open Subtitles بعد تلك البداية السيئة دعونا نأمل بأن الأمور سستتحسن قليلًا لقد مر وقت طويل لم أركِ به
    Espérons qu'il trouve la paix dans ce nouveau voyage. Open Subtitles دعونا نأمل أن يجد السلام في رحلته الجديدة
    Espérons qu'à Herot, ils ne brûlent pas leur victimes comme ici. Open Subtitles دعونا نأمل أن شعب هيروت يحرقون ضحاياهم كما نفعل هنا
    Espérons que ce ne soit pas la prochaine victime. Open Subtitles دعونا نأمل بأنها لن تكون الهدف التالي على قائمته
    - Espérons qu'il reste du gaz. - Quoi ? Open Subtitles ـ دعونا نأمل وجود غاز بداخلها ـ انتظر ، ماذا ؟
    Espérons que Donaldson nous apprendra quelque chose. Open Subtitles دعونا نأمل الطفل دونالدسون يقول لنا شيئا أكثر من ذلك.
    Espérons que Kellogg tienne sa part du marché. Open Subtitles دعونا نأمل كيلوغ يحمل حتى نهاية له من الصفقة.
    Espérons pas d'autres imprévus Open Subtitles دعونا نأمل فقط أن لايكون هناك المزيد من الحطام
    Si vous attirez les bonnes personnes, les autres suivront. Espérons-le. Open Subtitles دعونا نأمل ذلك, مع أن "سلفريدجز" مختلف تماماً عن..
    J'espère qu'il a un petit pot de pommade cicatrisante. Open Subtitles بلى. دعونا نأمل فقط انه حصل على القليل من الحوض مثل، النيوسبورين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus