"دفاعات" - Traduction Arabe en Français

    • défenses
        
    • défense
        
    • propulseurs
        
    • protection contre
        
    Les initiatives en cours pour édifier des défenses de missiles balistiques pourraient avoir des conséquences déstabilisatrices sur le délicat équilibre stratégique mondial. UN إن الجهود الجارية ﻹقامة دفاعات ضد القذائف التسيارية قد يكون لها تأثير مضطرب على التوازن الاستراتيجي العالمي الدقيق.
    Le renforcement des défenses de la paix est le travail le plus difficile que nous puissions entreprendre; c'est aussi, bien sûr, le plus essentiel. UN إنّ بناء دفاعات السلام هو أصعب عمل يمكن أن نقوم به، ولكنه العمل الأكثر ضرورة أيضاً.
    Il n'y a pas de tâche plus sérieuse et plus difficile que celle qui consiste à renforcer les défenses de la paix. UN ولا يوجد هناك عمل أكثر جدية أو صعوبة من بناء دفاعات السلام.
    Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États qui ont de longues frontières sur de terres difficiles et inhospitalières. UN فالألغام الأرضية ما زالت تؤدي دورا هاما في دفاعات الدول التي لها حدود برية طويلة ذات تضاريس جغرافية صعبة وقاسية.
    Ils ne peuvent pas pénétrer la défense aérienne de l'ennemi. Open Subtitles ليس في وسعها إختراق دفاعات العدو عبر المدينة.
    Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix. UN وبما أن الحروب تبدأ في عقول البشر، كما يقول دستور اليونسكو، فإن دفاعات السلام يجب أن تبنى في عقول البشر أيضا.
    Ici, nous conseillons rarement aux pays de construire des maisons de brique et des défenses solides défenses. UN فنحن في هذه اللجنة قلما ننصح البلدان ببناء بيوت من حجارة وبإقامة دفاعات متينة.
    Quatrièmement, il faut s'abstenir de prendre des mesures unilatérales en vue d'accumuler des défenses stratégiques antimissiles. UN رابعاً، ينبغي تجنب الخطوات الانفرادية لتطوير دفاعات استراتيجية مضادة للقذائف.
    D'autant que notre port est complètement sans défenses. Open Subtitles وما يزيدهم خطرا هو حقيقة أن الميناء بقي دون أي دفاعات
    Il n'y a pas de défenses, des sentinelles non-formées sont exposées à chaque coin de la ville, une maigre force de l'ordre. Open Subtitles ليس هناك اي دفاعات حراس غير مدربين بنهاية البلدة قوة امنية هزيلة
    Tu es si intelligent pour trouver d'inhabituels moyens de percer furtivement les défenses ennemies. Open Subtitles أنت ذكي جداً في كيفية أيجاد بعض الطرق الملتوية لأختراق دفاعات العدو خلسة
    Nous avons des défenses qui demandent des réparations, des blessés qui ont besoin d'aide des armes à nettoyer et recharger. Open Subtitles لدينا دفاعات تحتاج الى صيانة مصابون يحتاجون عناية اسلحة لتنظف ويتم تقليمها من جديد
    Pendant que Cent Yeux remplira sa mission, tu te renseigneras sur les défenses des rebelles. Open Subtitles بينما يُحضِّر "ذو المائة عين" لمهمته ستقوم بجمع المعلومات عن دفاعات المتمردين
    Cela expliquerait l'absence de traces de lutte et la façon dont Anubis a déjoué les défenses de la base des Tok'ras. Open Subtitles هذا يفسر عدم وجود جروح دفاعية و كيف إستطاع أنوبيس أن يُسقط دفاعات قاعدة التوكرا
    La Tok'ra tente de s'en approcher pour savoir de quelles défenses elle dispose. Open Subtitles توكرا يحاولوا حاليا أن يقيّموا أيّ دفاعات التي قد تكون هناك
    La suppression des installations de Skrunda créerait un vide dans la défense russe. UN وإذا أغلقت قاعدة سكروندا، فستترك فجوة في دفاعات الاتحاد الروسي.
    La loi lao ne comporte aucune défense expresse ne s'appliquant qu'aux femmes. UN ولا توجد في قانون لاو دفاعات خاصة لا تنطبق إلا على المرأة.
    À la dernière session de l'Assemblée générale des Nations Unies, des préoccupations ont été exprimées devant la prolifération des missiles à très longue portée et le développement des systèmes de défense antimissile. UN ففي الجمعية العامة الأخيرة، جرى الإعراب عن القلق إزاء انتشار قذائف أطول مدى، وإقامة دفاعات مضادة للقذائف، على السواء.
    Nous avons des moyens de défense contre les missiles à courte portée, mais nous n'en avons aucun contre un missile unique qui serait lancé contre nos villes. UN ورغم أننا نمتلك دفاعات ضد القذائف الأقصر مدى، فلا يوجد لدينا أي دفاع ضد قذيفة واحدة تطلق على مدننا.
    Mais les propulseurs devraient être cylindriques. Ceux-là sont triangulaires. Open Subtitles عدا أن دفاعات الإنشطار للصاروخ إسطوانية وهذه تبدو ثلاثية
    Jusqu'à présent, les audits sur l'adaptation ont porté uniquement sur des initiatives à court terme comme l'établissement de plans d'urgence ou la protection contre les inondations. UN ولم تتناول عمليات مراجعة التكيف حتى الآن إلا جهود التكيف القصيرة الأجل، مثل التخطيط للطوارئ أو دفاعات الفيضانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus