À 19 h 15, l'artillerie israélienne a bombardé le littoral et la plaine de Qlaïlé-Tyr pendant que des hélicoptères attaquaient à deux reprises la région susmentionnée. | UN | ـ وفي الساعة ١٥/١٩ تعرض شاطئ وسهل بلدة القليلة ـ صور لقصف مدفعي في حين أغارت المروحيات على دفعتين على المنطقة المذكورة. |
— Entre 19 heures et 19 h 15, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque en deux étapes contre Wadi al-Qayssiya et tiré quatre missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٩ و ١٥/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على دفعتين على وادي القيسية ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض. |
Il n'a reçu que deux versements partiels de 60 000 dollars chacun pour cette mission, en 2008. | UN | وتلقت فقط دفعتين من السداد الجزئي تبلغ كل منها 000 60 دولار فيما يتعلق بتلك البعثة، في عام 2008. |
Le concentré d'uranium provenant du Portugal a été expédié en deux lots. | UN | وراسب اليورانيوم الذي تم شراؤه من البرتغال جرى توريده على دفعتين. |
Par conséquent, un montant de 5,6 millions de dollars des États-Unis serait disponible au titre de l'assistance d'urgence après conflit et sera décaissé en deux tranches de six mois. | UN | وبعد ذلك سيتوفر مبلغ 5.6 مليــون دولار من دولارات الولايات المتحدة تحت بند المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع، يصرف على دفعتين مدة كل منهما ستة أشهر. |
Cette contribution, appelée Fonds de Bonn, est versée au secrétariat en deux fois. | UN | وتحول هذه المساهمة، التي تعرف بصندوق بون، إلى الأمانة في شكل دفعتين في العام. |
Suite à la recrudescence des attaques de l'UNITA au nord de l'Angola, deux vagues de réfugiés ont traversé la frontière à Kimvula. | UN | وأدى تزايد الهجمات التي يشنها يونيتا في شمال أنغولا إلى عبور دفعتين من اللاجئين الحدود عند كيمفولا. |
À 22 h 50, l'aviation militaire israélienne a attaqué à deux reprises la route reliant Hârouf à Jibchit. | UN | ـ وفي الساعة ٥٠/٢٢ أغـــار الطيران الحربي الاسرائيلي على دفعتين على طريق عام حاروف ـ جبشيت. |
— Entre 19 h 10 et 19 h 30, l'aviation militaire israélienne a bombardé à deux reprises les alentours de Chou'aytiya et de Zibqin, tirant trois missiles air-sol. | UN | - الساعة ١٠/١٩ و ٣٠/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على دفعتين على خراج بلدتي الشعيتية وزبقين ملقيا ٣ صواريخ جو - أرض. |
Après avoir effectué, à deux reprises, des essais dans les locaux du vendeur, l’acheteur a dénoncé les défauts en mentionnant au vendeur les réparations et améliorations nécessaires. | UN | وبعد القيام بتجارب على دفعتين في مواقع البائع ، رفض المشتري العيوب وذكر للبائع الاصلاحات والتحسينات الضرورية . |
— À 11 h 30, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque en deux étapes contre la zone située entre les villes de Qabrikha et Touline. | UN | - الساعة ٣٠/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين بلدتي قبريخا وتولين على دفعتين. |
— Entre 21 h 50 et 21 h 55, l'aviation israélienne a survolé la région du Sud, lancé une attaque en deux étapes contre Wadi al-Qayssiya et tiré quatre missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٥٠/٢١ والساعة ٥٥/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب حيث أغار على دفعتين على وادي القيسية ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض. |
Suivant les dispositions actuellement envisagées, chaque ex-combattant percevra, en deux versements, une allocation de ressources temporaire en monnaie locale. | UN | وحسبما هو مقرر في الوقت الراهن، سيتلقى كل مقاتل سابق بدلا يمثل شبكة أمان انتقالية يدفع له على دفعتين بالعملة المحلية. |
Cette indemnité est payée en deux versements de 100 dollars chacun, l'un au moment de la prise de fonctions et l'autre après six mois de service. | UN | ويُدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار عند إتمام ستة أشهر من الخدمة. |
Le concentré d'uranium provenant du Niger a également été expédié en deux lots. | UN | وراسب اليورانيوم اﻷصفر الذي تم شراؤه من النيجر شحن أيضا على دفعتين. |
Les pièces justificatives fournies confirment que le montant réclamé a été retenu par l'acheteur et qu'il devait être versé à Mitsubishi, en deux tranches égales, le 20 novembre 1991 et le 20 mai 1993. | UN | وتؤكد الأدلة المقدمة أن المبلغ المطالب به كان محتجزاً لدى المشتري وأنه أصبح مستحق الدفع لشركة ميتسوبيشي، في دفعتين متساويتين، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 و20 أيار/مايو 1993. |
Onze, mais ils font le parcours deux fois. | Open Subtitles | .إحدى عشرة سيارة، ولكنهم يحيطون بها على دفعتين |
Il y a eu essentiellement deux vagues d'expulsions. | UN | ونفذت عمليات الطرد أساسا على دفعتين. |
Sa durée maximum est de 12 mois, avec deux paiements extraordinaires. | UN | ويدفع لفترة تبلغ 12 شهراً إلى جانب دفعتين اثنتين محددتين. |
L'Alliance des femmes de la République du Bélarus a créé en 1992 une école de commerce, qui a déjà reçu deux promotions d'étudiantes. | UN | فقد نظم " اتحاد نساء جمهورية بيلاروس " في عام ٢٩٩١ مدرسة لﻷعمال خرجت دفعتين من المستمعات. |
À 12 h 45, l'armée de l'air israélienne a lancé deux attaques successives contre les hauteurs de Jabal Safi et de Mlita. | UN | - الساعة ٤٥/١٢ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على تلال جبل صافي ومليتا على دفعتين متتاليتين. |
Ces réservoir ont encore une ou deux poussées en réserve... | Open Subtitles | ربما يمكن أن يبقيّ لنا دفعة أو دفعتين |