"دفعوا" - Traduction Arabe en Français

    • ont payé
        
    • avaient versé
        
    • a payé
        
    • ils paient
        
    • ont-ils payé
        
    • payaient
        
    • ont versé
        
    • paie
        
    • payer
        
    • payait
        
    • acquittés
        
    • ils ont consenti
        
    • paye
        
    • été payé
        
    • ont payée
        
    Quand tu as étudié le droit, c'est maman et papa qui ont payé, non ? Open Subtitles عندما ذهبتي الى مدرسة القانون أمي وأبي دفعوا نفقتها , صحيح ؟
    Comme c'est une grande compagnie, ils ont payé l'hôpital et donné un peu d'argent. Open Subtitles لأنهم شركةٌ مرموقة، فقد دفعوا فاتورة المشفى .وأموالاً اضافية لتحسين صورتهم
    Environ 5 % des répondants entrés en contact avec un juge ou un procureur au cours de l'année écoulée lui avaient versé de l'argent ou fait un cadeau. UN كما أن قرابة 5 في المائة من المجيبين الذين كان لهم اتصال بقاض أو مدع عام في السنة الماضية دفعوا رشوة أو أعطوا هدية.
    Un crétin m'a payé pour sortir avec une fille extra. Open Subtitles بعض الأغبياء دفعوا لي لكي أخرج مع هذه الفتاة العظيمة
    On travaille pour le plus offrant. Je suppose qu'ils paient davantage. Open Subtitles نعمل لمن يدفع اعلي سعر اعتقد انهم دفعوا اكثر
    Combien ont-ils payé pour leur nouvelle vie en Amérique ? Open Subtitles كم دفعوا لك مقابل حياتهم الجديدة في الولايات المتحدة؟
    Quelques délégations ont indiqué qu'elles payaient des montants considérables en dépenses locales des bureaux extérieurs à la charge des gouvernements. UN وأشار بعض الوفود إلى أنهم دفعوا مبالغ كبيرة في تكاليف المكاتب الحكومية المحلية.
    C'était ceux en première classe, ils étaient à l'extérieur, ils ont payé 1500 $. Open Subtitles هؤلاء كانوا في الدرجة الأولى في الأعلى ، دفعوا 1500 دولار
    ils ont payé 800 $, ils étaient la troisième classe. Open Subtitles دفعوا 800 دولار ، كانوا في الدرجة الثالثة
    Parce que mes amis ont payé mon voyage. C'est sans espoir mais comment refuser ? Open Subtitles لان اصدقائي دفعوا لرحلتي انه امل لا امل منه لكن كيف ارفضه
    Enfin, le Liban rend hommage aux journalistes qui ont payé de leur vie l'exercice de leur profession dans des régions dangereuses. UN وختاما، يحيي لبنان الصحفيين الذين دفعوا حياتهم ثمنا لممارسة مهنتهم في المناطق الخطرة.
    Nous saluons le courage et le dévouement de ces fonctionnaires internationaux qui ont payé le plus lourd tribut au service de l'humanité. UN ونحيي شجاعة وتفاني أولئك الموظفين الدوليين، الذين دفعوا أغلى ثمن في خدمتهم للإنسانية.
    Selon ses calculs, chaque hôpital a coûté 42 000 vies et 1 100 personnes ont payé de leur vie chaque école d'enseignement élémentaire ou supérieur. UN وقال إن ثمن كل مستشفى من المستشفيات كان ٠٠٠ ٤٢ روح بشرية، وأن ١٠٠ ١ شخص دفعوا بأرواحهم ثمن كل مدرسة ابتدائية أو ثانوية.
    En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures. UN فقد بلغ متوسط عدد القضاة الذين دفعوا رشاوى من أجل الإسراع بالإجراءات القضائية أكثر من 70 في المائة من بين جميع القضاة الذين جرت مقابلتهم.
    Le concierge a votre facture. Tout le monde a payé. Open Subtitles المشرف لديه فاتورتك جميع المستأجرون الآخرون دفعوا
    Plus ils paient, plus vous confirmez leur talent. Open Subtitles لو دفعوا لك ما يكفي، فإنّك تجعلهم يُصدّقون أنّهم مُميّزين.
    Combien t'ont-ils payé pour me séduire ? Open Subtitles كم دفعوا لك لإغوائي؟
    Des gars comme Phil devaient... et ils payaient, et la plupart du temps, c'est comme ça. Open Subtitles "أشخاص مثل "فيل كانوا مدينين ثم دفعوا مستحقاتهم وفي أغلب الأحيان الأمر كذلك
    Il précise que plusieurs de ses membres ont versé la totalité des quotes-parts mises en recouvrement à ce titre. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن عددًا من أعضاء المجموعة دفعوا بالفعل كامل أنصبتهم المقررة للمخطط.
    Tout ça doit être centralisé, comment vous avez les jobs, qui vous paie. Open Subtitles على نحو ما كان عليها أن تكون مركزية، كيف حصلوا على وظائف، الذين دفعوا لك.
    Et espérer qu'ils ne l'ont pas payer pour l'utiliser aussi. Open Subtitles وأتمنى ألا يكونوا قد دفعوا له لتحريره أيضاً
    Μais j'avais aussi besoin de fric et il payait très bien. Open Subtitles أردت حقًا المال وهم دفعوا مالًا كثيرًا و
    Les auteurs des actes ont ensuite été graciés, après s'être acquittés de la réparation. UN وتم في وقت لاحق الصفح عن الجناة بعد أن دفعوا التعويض.
    166. Plusieurs requérants déclarent qu'en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq ils ont consenti des paiements ou accordé des aides à des employés. UN 166- يدعي عدد من أصحاب المطالبات أنهم دفعوا مبالغ أو مستحقات للموظفين كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    On vous paye pour ça ? Open Subtitles في الحقيقة هم دفعوا لك لهذا , لتعليم القندس؟
    Ça a l'air mieux meilleur que la fois où j'ai été payé pour participer à ce test. Open Subtitles هذا يبدو أفضل من تلك المرة عندما دفعوا لي لإجراء دراسة علي
    Beaucoup d'hommes m'ont gardée quand j'étais ado, mais ils m'ont payée. Open Subtitles أعني، الكثير من الرجال أعتنوا بي عندما كنت صغيرة، لكنهم من دفعوا لي المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus