"دفع مرتبات" - Traduction Arabe en Français

    • paiement des traitements
        
    • paiement du traitement
        
    • payer les salaires
        
    • payer les traitements
        
    • verser les salaires
        
    • de paie
        
    • de rémunérer
        
    • verser des salaires
        
    • le paiement des salaires
        
    • de payer
        
    • rémunération
        
    • salaires versés
        
    • le versement des traitements
        
    • paiement de
        
    • versement des montants correspondant
        
    La situation économique de la Guinée-Bissau était très grave et le Gouvernement était incapable d'assurer le paiement des traitements des fonctionnaires depuis assez longtemps. UN وكان الوضع في غينيا - بيساو على جانب كبير من الخطورة وقد عجزت الحكومة لفترة طويلة عن دفع مرتبات الموظفين الحكوميين.
    Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires. UN والأموال المتاحة للحكومة جد شحيحة فضلا عن تأخر دوام شهرين في دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة.
    :: paiement du traitement de 178 membres du personnel recrutés sur le plan international effectué par les services locaux de gestion de la paie UN :: دفع مرتبات 178 موظفا دوليا من خلال كشف المرتبات المحلي
    Il a souligné que l'aide au développement ne devait ni être liée ni être utilisée pour payer les salaires de consultants externes. UN وأكد على أن المساعدة الإنمائية لا ينبغي أن تكون مربوطة، كما لا ينبغي استخدامها في دفع مرتبات المستشارين الخارجيين.
    Le Burundi aura bientôt des difficultés à payer les traitements des fonctionnaires et militaires. UN وستواجه بوروندي قريبا صعوبات في دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية والسلك العسكري.
    Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires. UN والأموال المتاحة للحكومة جد شحيحة فضلا عن تأخر دام شهرين في دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة.
    :: Conseils au Gouvernement de transition concernant le fonctionnement des institutions publiques, notamment par le paiement des traitements des fonctionnaires UN :: إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن إدارة مؤسسات الدولة بما في ذلك عن طريق دفع مرتبات الموظفين الحكوميين
    Cela n’a pas permis à l’État d’assurer le paiement des traitements de la fonction publique et d’honorer le service de la dette extérieure. UN وهذا اﻷمر جعـل الدولـة عاجزة عن دفع مرتبات موظفي الدولة والوفاء بخدمة الدين الخارجي.
    paiement des traitements de 1 019 personnes recrutées sur le plan international par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN دفع مرتبات 019 1 موظفا دوليا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    paiement des traitements de 1 630 fonctionnaires recrutés sur le plan national par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN دفع مرتبات 630 1 موظفا وطنيا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    paiement des traitements de 1 064 membres du personnel en uniforme par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN دفع مرتبات 064 1 فردا نظاميا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    :: paiement du traitement de 71 membres du personnel recrutés sur le plan national effectué par les services locaux de gestion de la paie UN :: دفع مرتبات 71 موظفا وطنيا من خلال كشف المرتبات المحلي
    :: paiement du traitement de 71 membres du personnel de l'UNSOA recruté sur le plan national UN :: دفع مرتبات 71 موظفا وطنيا من خلال المكتب
    Ces fonds ont été utilisés en majeure partie pour payer les salaires des enseignants, des médecins et des travailleurs sociaux dans les camps de réfugiés. UN واستُخدم معظم هذه الأموال في دفع مرتبات المدرسين والأطباء والأخصائيين الاجتماعيين في مخيمات اللاجئين.
    Celui-ci a eu de plus en plus de mal à payer les traitements des fonctionnaires à temps, les arriérés de salaires se montant jusqu'à trois mois dans certains cas. UN وواجهت الحكومة الانتقالية صعوبات متزايدة في دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية في الوقت المناسب، التي وصلت إلى ثلاثة أشهر من متأخرات المرتبات في العديد من الحالات.
    Il faut verser les salaires des fonctionnaires importants, tels que les policiers et les soldats, pour limiter le risque de rébellion armée. UN وأوضح أنه من المهم دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة المهمين، مثل ضباط الجيش والشرطة، لقمع خطر التمرد المسلح.
    :: versement des montants correspondant à 80 000 bulletins de paie à environ 8 000 personnes dont les postes sont imputés sur les comptes des missions de maintien de la paix UN :: تنفيذ نحو 000 80 عملية دفع مرتبات لعدد من الموظفين يقدر بـ 000 8 من الموظفين المموَّلين من حسابات حفظ السلام
    Le Comité a constaté que les registres de paie, sur lesquels repose le pouvoir de rémunérer le personnel, sont incomplets. UN وتبين للمجلس أن سجلات كشوف المرتبات التي تقوم عليها سلطة دفع مرتبات الموظفين غير كاملة.
    L'administration locale n'a pas été en mesure de verser des salaires dus à quelque 3 600 fonctionnaires, dont des enseignants, des agents sanitaires et des policiers, ni de couvrir ses frais généraux de fonctionnement. UN ولم تتمكن الادارة المحلية من دفع مرتبات نحو ٦٠٠ ٣ موظف مدني، من بينهم مدرسون وعاملون في الحقل الصحي وأفراد شرطة، فضلا عن تكاليف التشغيل العامة.
    L'ATNUTO assurera le paiement des salaires des employés. UN وستتولى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية دفع مرتبات الموظفين.
    À moins d'une contribution, l'UNRWA sera dans l'impossibilité de payer les salaires pour le reste de l'année. UN وفي حالة عدم توافر تبرع بهذا المبلغ، لن تكون الوكالة قادرة على دفع مرتبات موظفيها لبقية هذا العام.
    :: paiement de la rémunération de 598 Volontaires des Nations Unies affectés à la MINUAD UN :: دفع مرتبات 598 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة من العملية المختلطة
    salaires versés en Yougoslavie à trois ouvriers UN دفع مرتبات ٣ عمال في يوغوسلافيا
    Cette interruption a incité le Gouvernement sud-soudanais à prendre des mesures d'austérité, qui ont consisté notamment à retarder le versement des traitements des fonctionnaires et des soldes des membres des forces nationales de sécurité. UN وأسفرت المسألة الأخيرة عن اعتماد تدابير تقشف من جانب الحكومة، شملت تأخرا في دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية وقوات الأمن الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus