versement de la prime de rapatriement aux fonction-naires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays | UN | دفع منحة العودة للوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر |
versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays | UN | دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر |
versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays | UN | دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر |
Le Directeur général décide dans chaque cas s'il y a lieu de payer l'indemnité pour frais d'études aux fins de l'enseignement de la langue maternelle. | UN | ويقرّر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم. |
Le Directeur général décide dans chaque cas s'il y a lieu de payer l'indemnité pour frais d'études aux fins de l'enseignement de la langue maternelle. | UN | ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم. |
b) En cas de nomination initiale dans un lieu d'affectation en vertu du présent Règlement ou de mutation dans un nouveau lieu pour un an au moins dans des conditions qui ouvrent normalement droit au paiement d'une prime d'affectation, les agents ont droit au paiement de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | (ب) يحق لموظفي المشاريع أن يدفع لهم هذا البدل عند بداية تعيينهم بموجب هذا النظام الإداري في أي مركز عمل، أو عندما ينتدبون بعد ذلك للعمل في مركز عمل جديد لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا لشروط تشمل عادة دفع منحة انتداب. |
versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays | UN | دفع منحة العودة الى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر |
versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays | UN | دفع منحة العودة الى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر. |
versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays | UN | دفع منحة العودة الى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر. |
versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays | UN | دفع منحة العودة الى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهــم فــي الوقت الذي يعملـون فيه في مراكز عمل تقع في بلد آخر |
versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant | UN | دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون |
versement de la prime DE RAPATRIEMENT AUX FONCTIONNAIRES RÉSIDANT DANS LEUR PAYS D'ORIGINE ET AFFECTÉS DANS UN AUTRE PAYS | UN | دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر |
Le solde inutilisé correspondant a été annulé en partie par les dépenses supplémentaires au titre du personnel international associées au versement de la prime d'affectation au nouveau personnel. | UN | وهذا الانخفاض في الاحتياجات أزالت أثره جزئيا احتياجات إضافية من الموارد للموظفين الدوليين بسبب دفع منحة الاستقرار للموظفين المستقدمين حديثا. |
49/241. versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays | UN | ٤٩/٢٤١ - دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم فــي الوقت الذي يعملـون فيه في مراكز عمل تقع في بلد آخر |
Ce projet de résolution, intitulé «versement de la prime de rapatriement aux fonctionnaires résidant dans leur pays d'origine et affectés dans un autre pays», a été adopté par la Cinquième Commission sans être mis aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار المعنون " دفع منحة العودة الى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم في الوقت الذي يعملون فيه في مراكز عمل تقع في بلد آخر " دون تصويت. |
Le Directeur général décide dans chaque cas s'il y a lieu de payer l'indemnité pour frais d'études aux fins de l'enseignement de la langue maternelle. | UN | ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم. |
Le Directeur général décide dans chaque cas s'il y a lieu de payer l'indemnité pour frais d'études aux fins de l'enseignement de la langue maternelle. | UN | ويقرر المدير العام في كل حالة ما اذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم. |
Le Directeur général décide dans chaque cas s'il y a lieu de payer l'indemnité pour frais d'études aux fins de l'enseignement de la langue maternelle. | UN | ويقرّر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم. |
Le Directeur général décide dans chaque cas s'il y a lieu de payer l'indemnité pour frais d'études aux fins de l'enseignement de la langue maternelle. | UN | ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم. |
b) En cas de nomination initiale dans un lieu d'affectation en vertu du présent règlement ou de mutation dans un nouveau lieu pour un an au moins dans des conditions qui ouvrent normalement droit au paiement d'une prime d'affectation, les agents ont droit au paiement de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | )ب( يحـق لموظفي المشاريع أن يُدفع لهم البدل عندما يُعينون ﻷول مرة بموجب هذه القواعد في أحد مراكز العمل، أو يُعـاد تعيينهم في مركز عمل جديد، لمدة سنة واحدة أو أكثر، بموجب شروط تشمل عادة دفع منحة انتداب. |
d) Le paiement de la prime de rapatriement est subordonné à la présentation, par l'ancien fonctionnaire, de pièces attestant qu'il change de résidence en s'installant dans un pays autre que celui de son dernier lieu d'affectation. | UN | )د( يكون دفع منحة اﻹعادة إلى الوطن مشروطا بأن يقدم الموظف السابق ما يثبت أنه غيﱠر محل إقامته وانتقل إلى بلد غير البلد الذي يقع فيه مركز عمله اﻷخير. |