Ça ne dure que 40 minutes, au lieu d'enchaîner sept plats, assis entre un propriétaire terrien sourd et un général encore plus sourd. | Open Subtitles | تُقام الحفلة لـ40 دقيقة فقط, بدل البقاء لسبع وجبات من الطعام بين مالك أرض أصم ولواء أصم منه |
Ça veut dire que tu as 30 minutes pour trouver un abri et faire un feu avant que vous ne mourriez d'hypothermie dans la matinée. | Open Subtitles | يكون لديك 30 دقيقة فقط لإيجاد مأوى وإشعال نيران للتدفئة قبل أن تموت جرّاء انخفاض درجة حرارة الجسم في الصباح |
Hey, bavard, nous avons seulement 20 minutes par patient, alors allons-y. | Open Subtitles | أيها المتحدث نحن مسموح لنا 20 دقيقة فقط للمريض |
Absolument pas, monsieur. Je serai dans votre bureau dans une minute. | Open Subtitles | بالطبع لا سيدي ساكون في مكتبك بعد دقيقة فقط |
Attends une minute, Attends. Juste écoute moi,écoute moi, OK ? Regarde | Open Subtitles | مهلاً دقيقة , فقط إستمعي إلىَ , إتفقنا ؟ |
Un instant, ce n'est pas le juge qui nous a extradés dans l'autre monde? | Open Subtitles | دقيقة فقط.. أليس ذلك هو القاضي الذي حكم بترحيلنا منذ إنزلاقين مضيا؟ |
- On n'a que 12 mn de retard. - Tu es content ? | Open Subtitles | حسناً يا ألين، لقد تأخرنا 12 دقيقة فقط عن الموعد المحدد وكيف هو شعورك؟ |
Votre mémoire est trop faible, elle ne dure que 15 minutes. | Open Subtitles | ذاكرتك ضعيفة جداً إنها تعمل لمدة 15 دقيقة فقط |
Il allègue également qu'en l'espace d'un an et huit mois il a pu s'entretenir avec son avocat pendant 2 heures et 15 minutes seulement. | UN | ويدعي أيضاً أنه، أثناء سنة واحدة وثمانية شهور، تسنى لـه الالتقاء بمحاميه لمدة ساعتين و15 دقيقة فقط. |
Il affirme que la veille du procès il a reçu la visite d'un autre avocat commis d'office qui n'a consacré que 30 minutes à parler de l'affaire. | UN | ويقول إن محاميا آخر معينا من المحكمة زاره قبل يوم واحد من بدء المحاكمة وأمضى ثلاثين دقيقة فقط في مناقشة قضيته. |
Un autre avocat lui a été assigné pour le procès, et il ne l'aurait rencontré qu'une seule fois, avant le procès, et pendant 15 minutes seulement. | UN | ويدعي أنه لم يلتق بمحاميـه إلا مـرة واحدة قبل المحاكمـة ولمدة ١٥ دقيقة فقط. |
Le Procureur a délivré son réquisitoire le lendemain, et les délibérations du jury n'ont duré que 17 minutes. | UN | وجاءت المرافعة الختامية في اليوم التالي، وتداول المحلفون اﻷمر مدة سبعة عشرة دقيقة فقط. |
Il n'a toutefois pas expliqué pourquoi, alors que l'accès avait été refusé aux auteurs, les militants des droits de l'homme arrivés à peine quinze minutes plus tard avaient été autorisés à entrer. | UN | لكنه لم يستطع توضيح سبب السماح لمناضلي حقوق الإنسان بالدخول بُعيد منع أصحاب البلاغ ب15 دقيقة فقط. |
On n'a que 20 minutes avant la première sonnerie. | Open Subtitles | أمامنا 20 دقيقة فقط قبل أن يدق جرس الحصة الأولى |
On est ensemble depuis un an et ils habitent à 20 minutes. | Open Subtitles | نحن معاً منذ سنة كاملة وهما يعيشان على بعد 20 دقيقة فقط |
Je sors juste de la douche. J'ai besoin d'une minute. | Open Subtitles | لقد خرجت لتوي من الإستحمام امهلني دقيقة فقط. |
Donne-moi une minute, je vais avoir une conversation de dingue avec quelqu'un. | Open Subtitles | صحيح، نعم، إمنحيني دقيقة فقط سأذهب لأتحدث بجدية مع أحدهم |
Bien, peux-tu l'éteindre une minute, juste leur dire que ta petite amie est en train de te parler ? | Open Subtitles | صحيح.. حسنا، هل يمكنك أن تتجاهل الأمر لمدة دقيقة فقط أخبرهم بأن حبيبتك تتحدث معك ؟ |
Si vous pouviez décrire le gars que vous avez vu ça serait super utile, alors si vous pouviez m'accorder une minute. | Open Subtitles | ..و إن كنتِ قد رأيتي هذا الرجل و بإمكانكِ أن تعطيني الوصف, سيكون الأمر مساعدًا جدًا إن أخذت دقيقة فقط |
Un instant. Je dois encore vérifier. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أمهلني دقيقة فقط مازلت أحتاج لأن أتحقق |
Ça ne prendra qu'Un instant. | Open Subtitles | هذا سَيستغرق دقيقة فقط |
Ça prendra 15 mn et ça vous fera un bon point. | Open Subtitles | - حقاً ؟ سيستغرق ذلك 15 دقيقة فقط من حياتك ولا بأس إذا أحسنت معاملته مرة |