Les mères ne consacraient que 37 minutes par jour à l'éducation des enfants. | UN | فاﻷمهات كن يقضين حوالي ٣٧ دقيقة في اليوم في تربية اﻷطفال. |
Vingt minutes par jour suffisent. | Open Subtitles | كل ما يحتاجه الامر يا جيم هو عشرون دقيقة في اليوم |
Je pourrais gagner 17 minutes par jour. | Open Subtitles | لذا أقدّر أنّني أستطيع ربح 17 دقيقة في اليوم. |
En 2011, les services audiovisuels publics ont assuré la diffusion de 5 460 heures de programmes adaptés selon les critères définis par la loi à destination des personnes sourdes et malentendantes, ce qui représente une augmentation de près de 50 % par rapport à 2010, mais reste pourtant largement insuffisant, avec pas plus de trente minutes par jour. | UN | وشهد عام 2011 زيادة بنسبة 50 في المائة تقريبا في حجم المواد التلفزيونية التي عدلت لتناسب أولئك الأشخاص، مقارنة بعام 2010، لكنها لا تزال ضئيلة جدا في الواقع، إذ لا تتعدى 30 دقيقة في اليوم. |
L'Initiative de radio interactive permet aux enfants difficiles à atteindre, par exemple les enfants des rues, de bénéficier d'un enseignement, généralement d'une durée de 30 minutes par jour. | UN | وأضافت أن مبادرة إذاعة التحاور توفر دروسا للأطفال الذين يصعب الوصول إليهم، مثل أطفال الشوارع، وذلك لمدة حوالي 30 دقيقة في اليوم. |
L'écart entre les deux sexes, dans ce domaine, est d'environ 45 minutes par jour - ce chiffre étant une moyenne, puisque, les jours de semaine, la différence de temps libre entre l'homme et la femme est de trente minutes seulement, alors qu'au cours des week-ends, l'écart se creuse : il peut alors atteindre une heure. | UN | والفارق هو نحو 45 دقيقة في اليوم. وبينما يهبط الفارق في أيام الأسبوع إلى نصف ساعة، فإنه يرتفع ليصبح ساعة كاملة أثناء عطلة نهاية الأسبوع. |
Il ne dispose que d'un litre d'eau par jour et, depuis l'incident du 5 mars 1997, ne peut sortir de sa cellule que 20 à 45 minutes par jour. | UN | ويذكر أنه لا يحصل على أكثر من لتر من المياه في اليوم، وأنه عقب حادثة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، لا يسمح له بالخروج من زنزانته إلا لمدة من ٢٠ إلى ٤٥ دقيقة في اليوم. |
25. Il a été signalé que le temps de connexion d'un petit satellite en orbite terrestre basse avec une station au sol particulière pouvait être de 20 minutes par jour seulement. | UN | 25- وأُفِيد بأنَّ معدل زمن اتصال السواتل الصغيرة الموضوعة في مدار أرضي منخفض بمحطة أرضية واحدة يمكن ألاّ يتجاوز 20 دقيقة في اليوم. |
Quinze minutes par jour. | Open Subtitles | خمسة عشر دقيقة في اليوم |
Les ressources prévues correspondent aux frais de communication par satellites commerciaux, sur la base de 30 minutes par jour, pour un coût de 10 dollars par minute, pendant un an (109 800 dollars). | UN | تتصل التقديرات بمصاريف الاتصالات الساتلية التجارية على أساس ٣٠ دقيقة في اليوم بتكلفة قدرها ١٠ دولارات للدقيقة الواحدة لمدة سنة واحدة )٨٠٠ ١٠٩ دولار(. |
Mise en service de 25 relais-radio de Radio Miraya en modulation de fréquence dans le Sud-Soudan; production et diffusion, dans tout le Soudan, d'émissions thématiques de sensibilisation (de 5 à 30 minutes par jour) sur des questions relatives à l'Accord de paix global | UN | تشغيل 25 محطة لتقوية إرسال إذاعة مرايا في جنوب السودان على تردد إف إم؛ وإنتاج برامج يومية للتوعية بمواضيع شتى (تتراوح مدتها بين دقائق و 30 دقيقة في اليوم) تتعلق بالمسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل وبث تلك البرامج في جميع أنحاء السودان |