"دقيقة لكل" - Traduction Arabe en Français

    • minutes par
        
    • minutes pour chaque
        
    L'Assemblée générale décide, comme lors des sessions antérieures, que le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration. UN قررت الجمعية العامة، حسب الممارسة في جلسات سابقة، وضع حد زمني للإدلاء بالبيانات مدته 15 دقيقة لكل بيان.
    Pour les membres de la Sous—Commission, le temps de parole a été limité à une ou plusieurs interventions de 15 minutes par point. UN ويحق لأعضاء اللجنة الفرعية الادلاء ببيان واحد أو أكثر مدته 15 دقيقة لكل بند.
    La Présidente (parle en arabe) : Je rappelle aux membres que la liste des orateurs a été établie en tenant compte du fait que le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration. UN الرئيسة: أود أن أذكر الأعضاء بأنه تم إعداد قائمة المتكلمين على أساس أن تقتصر البيانات على 15 دقيقة لكل بيان.
    Il est rappelé à l'Assemblée générale que comme lors des sessions antérieures, le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن هناك حدا زمنيا للإدلاء بالبيانات مدته 15 دقيقة لكل بيان، أسوة بالدورات السابقة.
    Je rappelle à l'attention des Membres le paragraphe 21 de l'annexe à la résolution 51/241, dans laquelle l'Assemblée générale a donné une directive volontaire de 20 minutes pour chaque déclaration faite durant le débat général. UN وأود اﻵن أن أوجه انتباه اﻷعضاء إلى الفقرة ٢١ من مرفق القرار ٥١/٢٤١، حيث أشارت الجمعية بموجبه إلى مبـدأ توجيهـي طوعي ينص على تخصيص ٢٠ دقيقة لكل بيان يُلقى في المناقشة العامة.
    L'Assemblée générale décide, comme lors des sessions antérieures, que le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن هناك حدا زمنيا للإدلاء بالبيانات مدته 15 دقيقة لكل بيان، أسوة بالدورات السابقة.
    D'après ce mémo, vous avez 45 minutes par section. Open Subtitles وفقاً لهذه المذكرة, من المفترض أن أعطيكم يا رفاق 45 دقيقة لكل قسم.
    À raison de 15 à 30 minutes par personne, les auditions de 106 candidats auraient pris au minimum 26,5 à 53 heures. UN فتخصيص ما بين 15 و30 دقيقة لكل شخص، سيتطلب ما لا يقل عن فترة تتراوح بين 26.5 ساعة و53 ساعة لإجراء مقابلات مع 106 مرشحين.
    Ce pourcentage correspond à 90 minutes par jour environ, soit, pour une moyenne de cinq pays par responsable, 18 minutes par pays et par jour. UN وتعادل هذه النسبة على وجه التقريب 90 دقيقة يوميا، وإذا ما قسمت على البلدان الخمسة التي ينكب عليها كل مدير مكتب في المتوسط، فإنها تعادل 18 دقيقة لكل بلد في اليوم.
    Temps de parole: 15 minutes par intervenant UN التوقيت: 15 دقيقة لكل مشارك في الاجتماع
    "Soins" était en réalité égal à 15 minutes par patient. Open Subtitles # والاعتناء يعني # # تخصيص 15 دقيقة لكل مريض #
    h 165 minutes par notification administrative x 4 365 engagements initiaux par an = 12 004 heures; entre 30 % et 50 % de ce temps peuvent être économisés si les nouvelles recrues tapent elles-mêmes les données les concernant. UN (ح) 165 دقيقة لكل إجراء وظيفي مضروباً في 365 4 استمارة إجراء وظيفي سنويا يساوي 400 12 ساعة يمكن خفض 30 إلى 50 في المائة منها عن طريق قيام الموظف بإدخال البيانات عن طريق الخدمة الذاتية.
    De 1994 à 1996, les détenus étaient obligés de faire leur toilette dans leur cellule même, faute de salles d'eau; une salle d'eau collective n'a été installée qu'à l'été de 1996; les douches étaient alors autorisées tous les 20 à 30 jours, de 10 à 15 minutes par cellule. UN وفي الفترة من 1994 إلى 1996، كان السجناء يُرغمون على الاستحمام في زنزاناتهم رغم عدم وجود حمامات فيها. ولم يُشيّد حمام جماعي سوى في صيف عام 1996، حيث كان يُسمح للسجناء بالاستحمام كل 20-30 يوماً ولمدة 10-15 دقيقة لكل زنزانة.
    Le Président (parle en anglais) : Je voudrais appeler l'attention des membres sur la décision 56/468 du 1er mai 2002, par laquelle l'Assemblée a décidé que le temps de parole serait limité à un maximum de 15 minutes par déclaration. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أذكر أعضاء الجمعية العامة بالمقرر 56/468 المؤرخ 1 أيار/مايو، الذي قررت بموجبه الجمعية العامة وضع حد زمني يتمثل في 15 دقيقة لكل بيان.
    Les séances plénières du débat général se dérouleront de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures, avec un temps de parole volontairement limité à un maximum de 15 minutes par déclaration, ces dispositions ne créant en aucun cas un précédent pour le débat général de la cinquante-huitième session ou les autres sessions à venir. > > UN ويكون جدول مواعيد الجلسات العامة خلال المناقشة العامة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، مع الأخذ بحدٍ زمني أقصى اختياري قدره 15 دقيقة لكل بيان، ولا تشكل هذه الترتيبات بأي حال من الأحوال سابقة للمناقشة العامة في الدورة الثامنة والخمسين أو أي دورات مقبلة " .
    g 165 minutes par notification administrative x 4 365 engagements initiaux par an = 12 004 heures; entre 30 % et 50 % de ce temps peuvent être économisés si les nouvelles recrues tapent elles-mêmes les données les concernant. UN (ز) 6 من مكافئات الدوام الكامل (165 دقيقة لكل إجراء وظيفي مضروباً بـ 365 4 استمارة إجراء وظيفي لتعيين أولي سنويا يساوي 004 12 ساعة) يمكن تخفيض من 30 إلى 50 في المائة منها عن طريق قيام الموظف بإدخال البيانات عن طريق الخدمة الذاتية.
    Les séances plénières du débat général se dérouleront de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures, avec un temps de parole volontairement limité à un maximum de 15 minutes par déclaration, ces dispositions ne créant en aucun cas un précédent pour le débat général de la cinquante-huitième session ou les autres sessions à venir. UN ويكون جدول مواعيد الجلسات العامة خلال المناقشة العامة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، مع الأخذ بحدٍ زمني أقصى اختياري قدره 15 دقيقة لكل بيان، ولا تشكل هذه الترتيبات بأي حال من الأحوال سابقة للمناقشة العامة في الدورة الثامنة والخمسين أو أي دورات مقبلة (انظر أيضا الفرع ثالثا، الفقرتين 56 و 57).
    a) Le PNUD, dont les politiques de facilitation sont suivies par plusieurs autres entités des Nations Unies, a révisé sa politique d’allaitement maternel en 2013 pour augmenter la durée de temps libre de 30 minutes pour chaque nourrisson allaité supplémentaire[60]; UN (أ) قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يتّبع العديد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى سياساته التيسيرية، بتنقيح سياسته المتصلة بالرضاعة الطبيعية في عام 2013 من أجل زيادة مدة وقت التوقف عن العمل بثلاثين دقيقة لكل رضيع إضافي يجري إرضاعه طبيعيا().
    3. La durée de l'examen par le Groupe de travail est étendue à trois heures et trente minutes pour chaque pays, afin de respecter la limite des ressources disponibles et ne pas imposer de charge de travail supplémentaire, temps durant lequel l'État examiné disposera de soixante-dix minutes au maximum pour la présentation initiale, les réponses et les observations finales, conformément à la déclaration du Président PRST/8/1 du 9 avril 2008. UN 3- تُمدَّد فترة الاستعراض إلى ثلاث ساعات وثلاثين دقيقة لكل بلد في الفريق العامل من أجل البقاء في حدود الموارد الموجودة ودون إيجاد عبء عمل إضافي، تُمنح أثناءها الدولة موضوع الاستعراض ما يصل إلى 70 دقيقة تُستخدم في العرض الأولي وتقديم الردود والتعليقات الختامية بما يتمشى مع بيان رئيس المجلس PRST/8/1 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus