Ils sont médecins, avocats, professeurs de droit, militaires, chefs d'entreprise, commerçants, mères et pères. | UN | فمن المسلمين من هم دكاترة ومحامون وأساتذة قانون وأفراد في الجيش ومقاولون وأصحاب محلات تجارية وأمهات وآباء. |
Vous étiez coincé là-bas avec les deux meilleurs médecins de L.A. | Open Subtitles | لقد كنت محاصره في الاسفل مع اثنين من أفضل دكاترة لوس أنجلس |
Un type de médecins Sans Frontières qui a trouvé un remède contre la malaria ou autre chose. | Open Subtitles | أجل ، واحد من ضمن دكاترة بلا حدود الذي أوجد علاج للملاريا أو من هذا القبيل |
Les juges de paix sont des docteurs en jurisprudence ou des avocats. | UN | وقضاة السلام هم دكاترة في القضاء أو من المحامين. |
Les hommes aussi peuvent être docteurs. | Open Subtitles | هذا صحيح الرجال يقدرون ان يكونوا دكاترة ايضا |
J'en ai fini avec le infirmières sans lettre de créance ou médecins sans visages. | Open Subtitles | حسناً، لقد إنتهيت، لقد إنتهيت من ممرضات بدون شواهد أو دكاترة بدون أوجه. |
Ils ne nous disent rien, ces foutus médecins. | Open Subtitles | إنهم لن يُخبرونا بأي شيء يالهم من دكاترة ملاعين |
Tous milieux, toutes races. Avocats, prêtres, médecins, racailles. | Open Subtitles | كل الانواع وكل الاجناس ،محامين ،قساوسة دكاترة ،وشباب من احيائنا |
Vous ne pourrez plus vous cacher dans nos établissements Y'aura plus d'armes, de médecins, de planques, rien du tout. C'est clair ? | Open Subtitles | لا خبراء أسلحة ، ولا دكاترة ، ولا مخابئ آمنة ، ولا شيء ، هل استوعبتها؟ |
Prêtres, médecins, avocats. Tous ont éprouvé cela. | Open Subtitles | أقصد, رهبان, دكاترة, محامون تكلمت معهم جميعاً |
Il partage ce cabinet avec six médecins. | Open Subtitles | إنه يتقاسم هذا العمل مع ستة دكاترة |
Qu'est-ce que vous étiez pensée, Lloyd? Maintenant, il pense nous sommes médecins. | Open Subtitles | ما الذي فعلته لويد الآن يظن إننا دكاترة |
Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents. | UN | وتقوم فرقة متعددة التخصصات، تشتمل على دكاترة وممرضين وممرضات وأخصائيين في علم النفس السَّريري وموظفين اجتماعيين، وغيرهم من المحترفين، بزيارة المدارس الثانوية لتزويد التلاميذ والأساتذة والوالدين ببرامج صحية ترويجية. |
Ce que j'ai ressenti, malgré les médecins qui disaient que Mary n'aurait jamais d'enfant. | Open Subtitles | نفس الشعور الذي شعرت به حينما أخبروني دكاترة عدّة بأن (ماري) لن تحملُ طفلاً. |
Les bons médecins du CDC ont développé un serum pour combattre la maladie quia sévit dans notre fraternité. | Open Subtitles | (لقد أنتج دكاترة (سي دي سي الطيبين مصلا لمحاربة المرض الذي تعاني منه طائفتنا |
Vous avez entendu parler de "médecins sans frontières" ? | Open Subtitles | هل سمعتم بـ"دكاترة بدون حدود"؟ |
Il m'a donné le nom de 3 docteurs qu'il ne recommande surtout pas. | Open Subtitles | أعطاني اسماء 3 دكاترة ولكنّه لم يوصي بهم بشكل حازم |
Qu'est-ce qu'elles ont, ces docteurs? | Open Subtitles | ما هذا الذي انتم عليه يا دكاترة بحق الجحيم؟ |
Et je pense que les docteurs du CDC seront d'accord pour dire que le réfectoire est actuellement l'endroit le plus sur de l'abbaye? | Open Subtitles | CDC و أعتقد سيوافقني دكاترة على أن قاعة الطعام هي أَؤمن مكان |
Je crois que ses parents adoptifs sont tous deux docteurs | Open Subtitles | اعتقد ان والديها بالتبني كلاهما دكاترة |
Excusez-moi docteurs. | Open Subtitles | معذرة يا دكاترة |