La structure générique dans le Manuel des coûts standard devrait toujours être ajustée en fonction des besoins propres à chaque mission. | UN | وينبغي دائما تعديل الهيكل العام في دليل التكاليف القياسية كيما يتوافق مع الاحتياجات الخاصة لكل بعثة من البعثات. |
le Manuel des coûts standard est en cours de mise à jour. | UN | يجري استكمال دليل التكاليف القياسية. |
Comme il est indiqué au paragraphe 102 de l’annexe I du rapport, l’une des fonctions du Groupe consiste à mettre à jour le Manuel des coûts standard et à établir les ratios standard sur la base de données rétrospectives et de l’expérience acquise sur le terrain. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ١٠٢ من المرفق اﻷول للتقرير فإن إحدى المهام التي تقوم بها الوحدة تتمثل في استكمال دليل التكاليف القياسية وإعداد النسب القياسية على أساس البيانات والتجارب السابقة في الميدان. |
Produit exécuté bien que non prévu : mise à jour du Manuel des coûts standard en ce qui concerne les fonctions de soutien logistique | UN | ناتج غير مقرر: جرى تحديث دليل التكاليف القياسية فيما يتصل منه بمهام الدعم اللوجستي |
La mise à jour du Manuel des coûts standard est en cours | UN | يجري استكمال دليل التكاليف القياسية |
Environ 45 % de ce montant a été calculé sur la base des taux et coûts standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 55 % concernant les dépenses propres à la Mission. | UN | وتستند نسبة ٤٥ في المائة تقريبا من المبلغ اﻹجمالي إلى نسب التكاليف القياسية والتكاليف القياسية الواردة في دليل التكاليف القياسية في حين تغطي نسبة ٥٥ في المائة الاحتياجات الخاصة بالبعثة. |
5. Prie le Comité consultatif d'examiner le Manuel des coûts standard proposé et le modèle de budget d'ici au 31 août 1995, en vue de lui présenter ses observations les concernant lors de sa cinquantième session; | UN | ٥ - تطلب الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تستعرض، بحلول ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٥، دليل التكاليف القياسية والميزانية النموذجية، بغية تقديم آرائها بشأنهما الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
5. Prie le Comité consultatif d'examiner le Manuel des coûts standard proposé et le modèle de budget d'ici au 31 août 1995, en vue de lui présenter ses observations les concernant lors de sa cinquantième session; | UN | ٥ - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تستعرض، بحلول ١٣ آب/ أغسطس ٥٩٩١، " دليل التكاليف القياسية " ونموذج الميزانية، بغية تقديم آرائها بشأنهما إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
18. le Manuel des coûts standard n'ayant pas encore paru sous sa forme définitive, le Comité consultatif a manqué d'éléments de comparaison pour évaluer les demandes de financement. | UN | ١٨ - وأضاف أن عدم وجود نسخة نهائية من دليل التكاليف القياسية جعل من الصعب على اللجنة الاستشارية الربط بين طلبات اﻷموال والبيانات الواردة في دليل النسب/التكاليف القياسية. |
b Tel qu'indiqué dans le Manuel des coûts standard. | UN | (ب) على النحو المبين في دليل التكاليف القياسية. |
b Comme indiqué dans le Manuel des coûts standard. | UN | (ب) كما ترد في دليل التكاليف القياسية. |
Le Comité a reçu la version actualisée du Manuel des coûts standard applicables aux opérations de maintien de la paix et a été informé des incidences de sa révision sur l'estimation d'un certain nombre de dépenses, telles que les frais de transport et d'hébergement. | UN | 14 - وقد زُودت اللجنة بنسخة حديثة من دليل التكاليف القياسية لعمليات حفظ السلام وأُبلغت بمدى تأثير استكماله في التقديرات من جوانب عديدة مثل النقل والإيواء. |
3. Se félicite de la parution du Manuel des coûts standard qui sera mis à la disposition des États Membres avant le 1er mai 1995, ainsi que des modifications proposées par le Secrétaire général en ce qui concerne notamment l'utilisation de coûts standard et de ratios et l'analyse des écarts; | UN | ٣ - ترحب بوضع " دليل التكاليف القياسية " ، الذي سيتاح للدول اﻷعضاء قبل أيار/مايو ٥٩٩١، وبالتعديلات التي اقترحها اﻷمين العام، بما فيها توحيد تقدير التكلفة والنسب وتحليل القيمة المتغيرة؛ |
4. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen, un modèle de budget établi pour une seule opération de maintien de la paix, sur la base du Manuel des coûts standard susmentionné, et compte tenu des observations du Comité consultatif et des vues exprimées par les États Membres; | UN | ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليها ميزانية نموذجية لعملية وحيدة من عمليات حفظ السلم، تستند الى دليل التكاليف القياسية المذكورة أعلاه لكي تنظر فيها، مع مراعاة تعليقات اللجنة الاستشارية واﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء؛ |
4. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen, un modèle de budget établi pour une seule opération de maintien de la paix, sur la base du Manuel des coûts standard susmentionné, et compte tenu des observations du Comité consultatif et des vues exprimées par les États Membres; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها نموذج ميزانية لعملية واحدة من عمليات حفظ السلام، يوضع على أساس " دليل التكاليف القياسية " المذكور أعلاه لكي تنظر فيه، آخذة في الحسبان تعليقات اللجنة الاستشارية واﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء؛ |