Délégation effective de pouvoir en matière d'achat par rapport aux plafonds indiqués dans le Manuel des achats des Nations Unies | UN | التفويض الفعلي لسلطة القيام بالمشتريات بالقياس إلى الحدود القصوى الواردة في دليل مشتريات الأمم المتحدة |
Plafonds établis dans le Manuel des achats des Nations Unies (dollars des É.-U.) | UN | الحد الأقصى الوارد في دليل مشتريات الأمم المتحدة |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité et indiqué que le règlement révisé du Comité des marchés, qui est conforme au Manuel des achats des Nations Unies, était à l'examen. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس، وأوضحت أنها تقوم بالنظر في الوقت الراهن في وضع قواعد منقحة للجنة العقود تتفق مع دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
De plus, il est dit, à la section 8.1.1 du Manuel des achats des Nations Unies, que la planification des achats est indispensable pour solliciter des offres ou des propositions, adjuger des marchés et livrer des biens et services efficacement et rapidement. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البند 8-1-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة ينص على أن التخطيط للمشتريات أساسي لطلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود وتسليم السلع وتقديم الخدمات المطلوبة بفعالية وفي الوقت المناسب. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité et indiqué que le règlement révisé du Comité des marchés, qui est conforme au Manuel des achats des Nations Unies, était à l'examen. | UN | 524 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس، وأوضحت أنها تقوم بالنظر في الوقت الراهن في وضع قواعد منقحة للجنة العقود تتفق مع دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait faire en sorte d'obtenir des informations financières nécessaires des fournisseurs, conformément à la section 7.5 du Manuel des achats des Nations Unies. | UN | 536 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحصل على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
Le BSCI pense qu'il ne convient pas d'imposer toutes les contraintes du Manuel des achats des Nations Unies au maître d'œuvre des travaux. | UN | 32 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه من غير الملائم فرض جميع اشتراطات دليل مشتريات الأمم المتحدة على مدير الإنشاءات. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait faire en sorte d'obtenir des informations financières nécessaires des fournisseurs, conformément à la section 7.5 du Manuel des achats des Nations Unies. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحصل على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
98. Audit de la construction de la Maison des Nations Unies à Djouba (AP2012/633/01). La MINUSS ne s’est pas rigoureusement conformée au Manuel des achats des Nations Unies en ce qui concerne les marchés accordés aux fournisseurs pour la construction de 50 logements pour le personnel, d’une valeur de 540 504 dollars. | UN | 98 - مراجعة حسابات تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا (AP2012/633/01) - لم تكن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تمتثل بصورة متسقة مع دليل مشتريات الأمم المتحدة في شراء خدمات البائعين لتشييد 50 مبنى لإقامة الموظفين بقيمة 504 540 دولارات. |
Le Comité a recommandé à la CESAO d'obtenir les informations financières nécessaires des fournisseurs, conformément à la section 7.5 du Manuel des achats des Nations Unies (par. 536). | UN | أوصى المجلس بأن تحصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على المعلومات المالية الضرورية من البائعين، وفقا للبند 7-5 من دليل مشتريات الأمم المتحدة (الفقرة 536). |
y) Que l'Administration ne traite qu'avec des fournisseurs dûment inscrits sur la liste des fournisseurs afin de protéger les intérêts de l'Organisation des Nations Unies et de se conformer aux dispositions du Manuel des achats des Nations Unies concernant le choix des fournisseurs (par. 540); | UN | (ذ) عدم التعامل إلا مع الموردين المدرجين على النحو الواجب في كشف البائعين لحماية مصالح الأمم المتحدة والامتثال لأحكام دليل مشتريات الأمم المتحدة فيما يتعلق باختيار البائعين (الفقرة 540)؛ |
Ils notent également que le Manuel des achats des Nations Unies a déjà été traduit en français et en espagnol et que les meilleures pratiques et des directives détaillées à l'intention des missions et des bureaux extérieurs ont déjà été ajoutées dans la mise à jour de 2004. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن دليل مشتريات الأمم المتحدة قد ترجم بالفعل إلى الإسبانية والفرنسية. وأضيف قسم عن " أفضل الممارسات " ومبادئ توجيهية شاملة للبعثات الميدانية والمكاتب العاملة خارج المقر في طبعته المستكملة لعام 2004. |
Or, comme le Comité l'a déjà souligné en juillet 2002, les pouvoirs délégués au Directeur de l'Institut en matière d'achat n'ont jamais été précisés, contrairement à la règle financière 105.13 et au paragraphe 3.2 du Manuel des achats des Nations Unies, et l'UNICRI n'est donc pas officiellement autorisé à exercer des fonctions d'achat. | UN | ومع هذا، وكما سبق أن ذكر مجلس مراجعي الحسابات في تموز/يوليه 2002()، يلاحظ أن حدود السلطة المأذون بها للمدير فيما يتصل بالمشتريات لم تتحدد على الإطلاق، وهذا يتناقض مع القاعدة المالية 105-13 والفقرة 3-2 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. ومن ثم، فإن المعهد لم يخوّل رسميا أداء مهام تتعلق بالمشتريات. |
Par ailleurs, vu que conformément à la section 9.4.1 du Manuel des achats des Nations Unies, les fonctionnaires chargés des achats ou les responsables autorisés qui bénéficient d'une délégation de pouvoir appropriée peuvent effectuer des achats directs, l'ONUG s'est efforcée de rationaliser ses opérations d'achat, notamment en regroupant ses achats en petites quantités. | UN | ويجوز أيضا لموظف المشتريات أو المسؤول المخول بالسلطة المناسبة وفقا للبند 9-4-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة)، إجراء أي عملية شراء فردية. ولقد بذل مكتب الأمم المتحدة في جنيف بعض الجهود لترشيد إجراءات الشراء، بما فيها توحيد المشتريات الصغيرة. |
f) Il est demandé un poste de spécialiste adjoint des pratiques optimales (P2) pour le Groupe des politiques et des pratiques optimales pour assurer la coordination et le suivi des projets du Groupe qui compte actuellement deux postes (1 P-5, 1 P-4), modifier le Manuel des achats des Nations Unies et seconder les responsables du Groupe (voir A/63/767, par. 591 et 592). | UN | (و) ويطلب إنشاء وظيفة واحدة (ف-2) لموظف معاون لأفضل الممارسات لوحدة السياسات وأفضل الممارسات، ليكون بمثابة حلقة اتصال لتنسيق وتتبع المشاريع التي تنفذها الوحدة، التي تضم حاليا وظيفتين (1 ف-5 و 1 ف-4)، ويتولى تحرير دليل مشتريات الأمم المتحدة وتقديم الدعم لكبار مسؤولي الوحدة (انظر A/63/767، الفقرتان 591 و 592). |
Le BSCI a recommandé que la MINUSTAH instaure des procédures visant à s'assurer que les offres des fournisseurs sont correctement sécurisées, comme l'exige le Manuel des achats de l'ONU. | UN | وأوصى المكتب البعثة بتنفيذ إجراءات ضمان حفظ مستندات الموردين وتحديد مآلها على نحو ما يقتضيه دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
Dans leurs appels d'offres, les bureaux avaient précisé les critères qui devaient servir à évaluer les fournisseurs potentiels et avaient utilisé les critères d'évaluation définis dans le Manuel des achats de l'ONU. | UN | وقد حدد المكتبان في إعلانهما لطلبات العروض المعايير التي تستخدم في تقييم البائعين المحتملين، واستخدما المعايير المنصوص عليها في دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
On trouve un modèle de lettre d'attribution dans le Manuel des achats (révision 6 de mars 2010). | UN | ويوجد نموذج لطلب التوريد منشور في دليل مشتريات الأمم المتحدة (التنقيح 6 - آذار/مارس 2010). |
Mettre à jour le Manuel des achats de l'ONU | UN | استكمال دليل مشتريات الأمم المتحدة |