A la fin de 1994, il a été transféré de la prison Combinado del Este à la prison Kilo Ocho de Camagüey, où il aurait été condamné au régime cellulaire; | UN | ونقل في نهاية عام ١٩٩٤ من سجن كومبينادو دل إسته إلى سجن كيلو أوتشو ده كاماغوي حيث وضع في زنزانة إفرادية؛ |
Il purge sa peine dans la prison Combinado del Este à La Havane. | UN | ويقضي عقوبته في سجن كومبينادو دل إسته في هافانا. |
À la fin de 1994, il a été transféré de la prison Combinado del Este à la prison Kilo Ocho de Camagüey, où il aurait été condamné au régime cellulaire; | UN | ونقل في نهاية عام ١٩٩٤ من سجن كومبينادو دل إسته إلى سجن كيلو أوتشو ده كاماغوي حيث وضع في زنزانة إفرادية؛ |
Il purge sa peine dans la prison Combinado del Este à La Havane. | UN | ويقضي عقوبته في سجن كومبينادو دل إسته في هافانا. |
35. Note avec intérêt que le Gouvernement uruguayen prévoit d'accueillir la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques à Punta del Este en 1996; | UN | ٥٣ - تلاحظ باهتمام اعتزام حكومة أوروغواي استضافة مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين في بونتا دل إسته في عام ٦٩٩١؛ |
35. Note avec intérêt que le Gouvernement uruguayen prévoit d'accueillir la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques à Punta del Este en 1996; | UN | ٣٥ - تلاحظ باهتمام اعتزام حكومة أوروغواي استضافة مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين في بونتا دل إسته في عام ١٩٩٦؛ |
Après des pressions et des négociations intenses, la délégation des États-Unis est parvenue à ce que soit adopté à Punta del Este un groupe de résolutions qui serviraient de fondement aux décisions ultérieures aboutissant à la suspension de Cuba de l'OEA et à la rupture des relations diplomatiques bilatérales avec la majorité des pays latino-américains. | UN | وبعد ضغوط ومفاوضات مكثفة، انتزع وفد الولايات المتحدة الموافقة في بونتا دل إسته على مجموعة قرارات تأسست عليها مقررات سابقة أفضت إلى تعليق عضوية كوبا في منظمة الدول الأمريكية وقطع العلاقات الدبلوماسية الثنائية لمعظم بلدان أمريكا اللاتينية. |
En décembre 2003 se sont réunis à Punta del Este (Uruguay) les ministres de la santé du Mercosur et du Chili, qui ont décidé à cette occasion de créer une commission intergouvernementale pour promouvoir une politique de santé sexuelle et procréative intégrée pour la région du Mercosur et les pays associés. | UN | - في كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد في بونتا دل إسته (أوروغواي) اجتماع وزراء الصحة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وشيلي، واتفق فيه على تشكيل اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز السياسية المتكاملة للصحة الجنسية والإنجابية في منطقة السوق المشتركة والدول المرتبطة بها(). |
La huitième réunion consultative des ministres des relations extérieures de l'Organisation des États américains, qui devait marquer l'apogée de la manœuvre d'isolement politique de Cuba dans l'hémisphère Sud, a débuté fin janvier 1962 à Punta del Este (Uruguay). | UN | وفي أواخر كانون الثاني/يناير 1962، بدأت في مدينة بونتا دل إسته بأوروغواي اجتماعات المشاورة الثامنة لوزراء خارجية منظمة الدول الأمريكية، التي كان يجب أن تؤدي إلى فرض العزلة السياسية على كوبا في نصف الكرة الجنوبي. |
Note avec inquiétude que sept semaines à peine avant la date limite d'achèvement du processus de négociations fixée par le Comité de négociations commerciales, on renonce à réaliser des progrès quant au fond, et on tente au contraire de limiter la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration de Punta del Este ainsi que les engagements et les règles prévus dans les projets d'" Acte final Dunkel " , | UN | يلاحظ بقلق أنه بدلا من تحقيق تقدم جوهري، تجرى محاولات للتنصل من الالتزام بتحقيق أهداف إعلان بونتا دل إسته والالتزامات والمواد الواردة في مشاريع " وثيقة دنكل الختامية " ، مع انه لم يتبق سوى ٧ أسابيع على اﻷجل الذي حددته لجنة المفاوضات التجارية لاختتام عملية التفاوض؛ |
Les États d’Amérique latine et des Caraïbes, conformément aux recommandations de la Déclaration de Punta del Este issue de la troisième Conférence spatiale des Amériques de 1996 et de son Plan d’action, de la Conférence UNISPACE II ainsi que d’Action 21 de la Conférence de Rio de 1992 : | UN | فإن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تمشيا مع توصيات إعلان بونتا دل إسته الذي أسفر عنه مؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء لعام ١٩٩٦، وخطة عمله، ومؤتمر اﻷمم المتحدة يونيسبيس الثاني، وجدول أعمال القرن ٢١ الذي أسفر عنه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢، |
Réaffirment la volonté manifestée dans la résolution 51/122 de l’Assemblée générale des Nations Unies du 13 décembre 1996, intitulée «Déclaration sur la coopération internationale en matière d’exploration et d’utilisation de l’espace au profit et dans l’intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement " et dans la Déclaration de Punta del Este issue de la troisième Conférence spatiale des Amériques; | UN | وإذ يؤكدون مجددا اﻹرادة التي أعرب عنها في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٥١/١٢٢ المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ والمعنون " إعلان بشأن التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لما فيه منفعة ومصلحة جميع الدول، مع اﻷخذ في الاعتبار بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية " ؛ وإعلان بونتا دل إسته الذي تمخض عنه مؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء؛ |