Tu sais, une tribu de prétendues vieilles sorcières veut nous vider de notre sang et éliminer les êtres supernaturels ? | Open Subtitles | أجل، كما تعلمين، قبيلة من السحرة القدام الطمّاحين يريدون سحب دمائنا والقضاء على كلّ المخلوقات الخارقة؟ |
Parce que, finalement, il est inimitié dans notre sang , non? | Open Subtitles | لأن العداوة تجري في دمائنا .. أليس كذلك ؟ |
Et que, même s'ils versent notre sang, ils ne prendront jamais l'Écosse qui coule dans nos veines ! | Open Subtitles | وحتى لو كانوا يريدون اراقة دمائنا لن يأخذوا سكوتلاندا ابدا |
Mais vous demandez que nous répandions notre sang pour cela qui... mettre un plus compatissant derrière sur le trône anglais? | Open Subtitles | لكنك تطلب منا أن نفسك دمائنا من أجل ماذا لنضع حمار حساس على العرش الإنجليزي؟ |
Pour qui tu travailles ? Owen Hall, CIA, ou la vraie CIA pour laquelle on a fait couler le sang ensemble? | Open Subtitles | ما الذي تبحث عنه " أوين هول " العميل الإستخباري أن العميل الذي سكبنا معه دمائنا ؟ |
Ou nous pouvons tous céder à nos peurs et conserver notre sang dans nos corps comme les personnes normales. | Open Subtitles | أو بإمكاننا جميعا أن نستسلم لمخاوفنا ونبقي دمائنا في أجسادنا مثل الناس العاديين. |
On dirait qu'ils prennent notre sang pour le donner à "l'autre but. | Open Subtitles | يبدو و كأنهم يأخذون دمائنا .ويطعمونها لطاقمهم |
On utilise notre sang d'ange pour justifier tout ce qu'on fait, comme lui. | Open Subtitles | نحن أستخدمنا دمائنا الملائكية لتبرير كل ما نقوم به، مثله تماما |
Ce qui veut dire que le chef ne va jamais nous donner l'antidote pour faire disparaître de notre sang ce maudit sérum. | Open Subtitles | والذي يعني بأن الرئيس لن يعطينا الترياق لنخرج ذلك المصل من دمائنا |
Caroline, tu ne crois pas que si notre sang soignait le cancer on le saurait déjà ? | Open Subtitles | كارولين، هل تعتقد أن سرطان إذا دمائنا مملح كنا قد سمع عن ذلك الآن؟ |
Ils mettent de l'ail dans notre sang, et vous doutez de leur alliance avec les aliens? | Open Subtitles | قرأت أنهم نضع الثوم في دمائنا وكنت تشك أنهم يعملون مع الأجانب؟ |
Je ne veux pas que quiconque porte quelque chose qui a été produit par notre sang. | Open Subtitles | أنا لا أريد أي شخص يرى أي شيء، تحدث مع دمائنا. |
Ils sont dans notre sang, faisant battre nos cœurs à chaque seconde. | Open Subtitles | هم يجرون في دمائنا. ينبضون في قلوبنا كل ثانية. |
Pour notre sang de double. Les Voyageurs en ont besoin pour une certaine prophétie. | Open Subtitles | من أجل دمائنا الأقرانيّة التي يحتاجها الرحّالة لنبوءة ما. |
Ce chapeau est rouge tel le symbole de votre bonne volonté de verser notre sang pour la défense de notre Saint mère l'Eglise. | Open Subtitles | هذه القبعة حمراء كرمز الرغبة لأراقة دمائنا للدفاع عن كنيستنا المقدسة |
C'est un complot pour détruire l'Allemagne, pour bâtardiser notre sang, pour corrompre notre lignée. | Open Subtitles | -أنها مؤامره لتحطيم المانيا -للتقليل من قيمه دمائنا يتخللون فى مجتمعنا |
A la maison, vous nous regardez à la tv nous vider de notre sang. | Open Subtitles | تجلس في البيت,وتشاهد دمائنا تسيل على التلفزيون |
Ils sucent notre sang, ils peuvent nous envoûter, ils courent trois fois plus vite que nous, et j'allais oublier... ils sont carrément immortels. | Open Subtitles | يشربون دمائنا وينتقلون من مكان لمكان في ثانية ويجرون أسرع منا بثلاث مرات ثم |
Mais sachez que notre sang servira à vous payer des occasions pour gagner les chemins de la montagne. | Open Subtitles | ولكن اعلموا أن دمائنا ستوفر لكم الفرصة الضرورية لتصلوا إلى طريق الجبال |
Après ça, on a vendu notre sang pour investir dans le bowling féminin. | Open Subtitles | بعد أسبوعين بدأنا ببيع دمائنا للمراهنة على البولنغ النسائية |
Tu crois vraiment qu'on a ça dans le sang ? | Open Subtitles | هل تظني حقاً أن دمائنا يمكنها فعل شيء كهذا؟ |