"دمائنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre sang
        
    • le sang
        
    Tu sais, une tribu de prétendues vieilles sorcières veut nous vider de notre sang et éliminer les êtres supernaturels ? Open Subtitles أجل، كما تعلمين، قبيلة من السحرة القدام الطمّاحين يريدون سحب دمائنا والقضاء على كلّ المخلوقات الخارقة؟
    Parce que, finalement, il est inimitié dans notre sang , non? Open Subtitles لأن العداوة تجري في دمائنا .. أليس كذلك ؟
    Et que, même s'ils versent notre sang, ils ne prendront jamais l'Écosse qui coule dans nos veines ! Open Subtitles وحتى لو كانوا يريدون اراقة دمائنا لن يأخذوا سكوتلاندا ابدا
    Mais vous demandez que nous répandions notre sang pour cela qui... mettre un plus compatissant derrière sur le trône anglais? Open Subtitles لكنك تطلب منا أن نفسك دمائنا من أجل ماذا لنضع حمار حساس على العرش الإنجليزي؟
    Pour qui tu travailles ? Owen Hall, CIA, ou la vraie CIA pour laquelle on a fait couler le sang ensemble? Open Subtitles ما الذي تبحث عنه " أوين هول " العميل الإستخباري أن العميل الذي سكبنا معه دمائنا ؟
    Ou nous pouvons tous céder à nos peurs et conserver notre sang dans nos corps comme les personnes normales. Open Subtitles أو بإمكاننا جميعا أن نستسلم لمخاوفنا ونبقي دمائنا في أجسادنا مثل الناس العاديين.
    On dirait qu'ils prennent notre sang pour le donner à "l'autre but. Open Subtitles يبدو و كأنهم يأخذون دمائنا .ويطعمونها لطاقمهم
    On utilise notre sang d'ange pour justifier tout ce qu'on fait, comme lui. Open Subtitles نحن أستخدمنا دمائنا الملائكية لتبرير كل ما نقوم به، مثله تماما
    Ce qui veut dire que le chef ne va jamais nous donner l'antidote pour faire disparaître de notre sang ce maudit sérum. Open Subtitles والذي يعني بأن الرئيس لن يعطينا الترياق لنخرج ذلك المصل من دمائنا
    Caroline, tu ne crois pas que si notre sang soignait le cancer on le saurait déjà ? Open Subtitles كارولين، هل تعتقد أن سرطان إذا دمائنا مملح كنا قد سمع عن ذلك الآن؟
    Ils mettent de l'ail dans notre sang, et vous doutez de leur alliance avec les aliens? Open Subtitles قرأت أنهم نضع الثوم في دمائنا وكنت تشك أنهم يعملون مع الأجانب؟
    Je ne veux pas que quiconque porte quelque chose qui a été produit par notre sang. Open Subtitles أنا لا أريد أي شخص يرى أي شيء، تحدث مع دمائنا.
    Ils sont dans notre sang, faisant battre nos cœurs à chaque seconde. Open Subtitles هم يجرون في دمائنا. ينبضون في قلوبنا كل ثانية.
    Pour notre sang de double. Les Voyageurs en ont besoin pour une certaine prophétie. Open Subtitles من أجل دمائنا الأقرانيّة التي يحتاجها الرحّالة لنبوءة ما.
    Ce chapeau est rouge tel le symbole de votre bonne volonté de verser notre sang pour la défense de notre Saint mère l'Eglise. Open Subtitles هذه القبعة حمراء كرمز الرغبة لأراقة دمائنا للدفاع عن كنيستنا المقدسة
    C'est un complot pour détruire l'Allemagne, pour bâtardiser notre sang, pour corrompre notre lignée. Open Subtitles -أنها مؤامره لتحطيم المانيا -للتقليل من قيمه دمائنا يتخللون فى مجتمعنا
    A la maison, vous nous regardez à la tv nous vider de notre sang. Open Subtitles تجلس في البيت,وتشاهد دمائنا تسيل على التلفزيون
    Ils sucent notre sang, ils peuvent nous envoûter, ils courent trois fois plus vite que nous, et j'allais oublier... ils sont carrément immortels. Open Subtitles يشربون دمائنا وينتقلون من مكان لمكان في ثانية ويجرون أسرع منا بثلاث مرات ثم
    Mais sachez que notre sang servira à vous payer des occasions pour gagner les chemins de la montagne. Open Subtitles ولكن اعلموا أن دمائنا ستوفر لكم الفرصة الضرورية لتصلوا إلى طريق الجبال
    Après ça, on a vendu notre sang pour investir dans le bowling féminin. Open Subtitles بعد أسبوعين بدأنا ببيع دمائنا للمراهنة على البولنغ النسائية
    Tu crois vraiment qu'on a ça dans le sang ? Open Subtitles هل تظني حقاً أن دمائنا يمكنها فعل شيء كهذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus