De concert avec mes amis Salah Dembri, Camilo Reyes, Juan Enrique Vega et Jean Lint, j'ai moi aussi essayé de trouver quelque solution. | UN | وقد عملت أيضاً بالتعاون مع أصدقائي صلاح دمبري وكاميلو رييس وخوان إنريكه فيغا وجان لينت على إيجاد طريقةٍ للمضي قُدُماً. |
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, M. Mohamed-Salah Dembri. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية الجزائر السيد محمد الصالح دمبري. |
Initiative des Ambassadeurs Dembri, Lint, Reyes, Salander et Vega | UN | مبادرة السفراء دمبري ولينت وريِّس وسالاندر وفيغا |
Initiative des Ambassadeurs Dembri, Lint, Reyes, Salander et Vega | UN | مبادرة السفراء دمبري ولينت وريِّس وسالاندر وفيغا |
J'ai en outre sur ma liste, l'Ambassadeur Dembri de l'Algérie et l'Ambassadeur Miranda de l'Espagne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيتحدث السفير دمبري من الجزائر بوصفه أحد المتحدثين اليوم، وكذلك السفير ميراندا من إسبانيا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر الموقر، السفير دمبري. |
Ma délégation a étudié avec attention la proposition faite par les ambassadeurs Dembri, Lint, Reyes, Salander et Vega. | UN | ولقد درس وفدي بعناية الاقتراح الذي قدمه السفراء دمبري ولينت ورايس وسلندر وفيغا. |
J'ai eu le plaisir d'en parler avec deux de ses auteurs qui se trouvent encore à Genève, à savoir l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri, et l'Ambassadeur de Belgique, M. Lint. | UN | وكان لي شرف مناقشته مع اثنين من واضعيه اللذين ما زالا في جنيف، وهما السفير دمبري من الجزائر والسفير لينت من بلجيكا. |
C'est dans cet esprit que j'invite une nouvelle fois les délégations à concentrer leur attention sur la démarche proposée par l'Ambassadeur Dembri et aux documents s'y rapportant, dans la perspective de nos futures négociations. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أواصل حث الوفود على التركيز على صفقة دمبري والنصوص المتصلة بها كأساس للتفاوض. |
Les efforts déployés par mon prédécesseur immédiat, l'Ambassadeur Mohamed—Salah Dembri, méritent une mention spéciale. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى جهود سلفي المباشر، السفير محمد صالح دمبري. |
Nous souhaitons adresser ici nos remerciements à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri, pour les efforts remarquables qu'il a déployés alors qu'il présidait la Conférence. | UN | ونود أن نسجل تقديرنا للسفير دمبري من الجزائر للجهود الرائعة التي بذلها كرئيس لهذا المؤتمر. |
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur d'Algérie, M. Mohamed—Salah Dembri, pour sa grande contribution à l'élaboration d'un compromis sur le programme de travail. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى السفير الجزائري محمد صالح دمبري لمساهمته الكبيرة في التوصل إلى حل وسط بشأن برنامج العمل. |
Nous sommes aussi redevables à votre éminent prédécesseur, l'Ambassadeur Dembri, des efforts qu'il a déployés. | UN | كما إننا ندين لسلفكم الموقر السفير دمبري بمساعيه. |
Je tiens à cet égard à remercier tout particulièrement de ses efforts le représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri. | UN | وهنا أود أن أشيد بوجه خاص بجهود سفير الجزائر السيد السفير دمبري. |
L'Ambassadeur Dembri a identifié les deux questions en suspens du programme de travail : le désarmement nucléaire et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | لقد تعرف السفير دمبري على القضيتين المعلقتين في برنامج العمل: نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La FIDH souhaite préciser que l’Ambassadeur d’Algérie, M. Dembri, n’a pas été pris à partie par M. Amar Kebaili, qui est effectivement accrédité par la FIDH. | UN | يود الاتحاد الدولي أن يوضح أن السيد عمار قبايلي المعتمد فعلا من قبل الاتحاد لم يتحرش بسفير الجزائر، السيد دمبري. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie vivement l'Ambassadeur Dembri. | UN | الرئيس: شكراً جزيلاً لكم سيادة السفير دمبري. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Allemagne de sa déclaration et je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri. | UN | الرئيس: أشكر السفير على بيانه، وأعطي الكلمة الآن للمتحدث التالي، السفير دمبري من الجزائر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل الجزائر، السفير السيد دمبري. |
La délégation italienne approuve la nouvelle version de la proposition que l'Ambassadeur Dembri a présentée de façon détaillée dans sa déclaration, il y a quelques minutes. | UN | إن الصيغة الجديدة، التي توسع السفير دمبري في شرحها في معرض بيانه قبل قليل، تحظى بموافقة الوفد الإيطالي. |