"دنيا العمل" - Traduction Arabe en Français

    • monde du travail
        
    • vie active
        
    L'équité entre les sexes dans le monde du travail en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN الإنصاف بين الجنسين في دنيا العمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale. UN ولا تشمل هذه التعليمات دنيا العمل وحدها، بل أيضاً جميع جوانب الحياة اليومية، بدءاً بالمدرسة وانتهاءً بوسائل النقل، مروراً بالحماية الاجتماعية.
    17. Un projet interrégional a pour objet de lutter contre la discrimination visant les travailleurs migrants et les minorités ethniques dans le monde du travail. UN ٧١ - وقد استُهل مشروع أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين واﻷقليات العرقية في دنيا العمل.
    Ce modèle proactif est un exemple pratique qui nous permet d'assurer que les politiques de promotion de l'égalité de chances des femmes dans le monde du travail renforcent et utilisent les valeurs de chacune des femmes qui reçoit une formation. UN 14 - وهذا النموذج الاستباقي مثال عملي يجعلنا نؤكد أن سياسات تعزيز تكافؤ الفرص للنساء عند دخولهن دنيا العمل يجب أن تهتم بشكل خاص بتعزيز وإحياء قدرات كل واحدة من النساء اللاتي يقدم لهن التدريب.
    L'un vise à intégrer les Roms à la vie active en favorisant leur éducation et en permettant à ceux qui ont déjà le niveau d'instruction requis d'acquérir une expérience professionnelle. UN ويهدف أحد المشاريع إلى إدماج الروما في دنيا العمل عن طريق التعليم وعن طريق وضع ترتيبات لإكساب الروما الذين أحرزوا المستوى التعليمي المطلوب خبرة عملية.
    59. Mme Sambuc a estimé que les discriminations dans le monde du travail comptaient parmi les problèmes les plus complexes relevant des stratégies de lutte contre le racisme. UN 59- وقال إن التمييز في دنيا العمل يعتبر من أعقد المشاكل المتصلة باستراتيجيات مكافحة العنصرية.
    Il a pour objet de faire connaître la valeur des tâches ménagères, de mettre en lumière les compétences qu'elles nécessitent, de les évaluer et de faire en sorte qu'elles soient reconnues dans le monde du travail et celui de la formation de façon à améliorer concrètement la vie des intéressés. UN ويرمي هذا المشروع إلى تعميق الوعي بالإنجازات التي تحققت في مجال العمل الأسري، وإكساب ذلك العمل مهارات تخفف من عبئه وتقيّمه وتفتح المجال أمام الاعتراف به في دنيا العمل والتعليم.
    Les participants ont souligné qu'en raison des changements intervenus récemment à l'échelle mondiale aussi bien dans le monde du travail que dans les familles, il était nécessaire d'apporter un plus grand soutien aux familles de travailleurs du monde entier. UN وأكد المشاركون أن التغيرات العالمية الأخيرة في دنيا العمل فضلا عن الأسر نفسها، تدعو إلى تقديم مزيد من الدعم للأسر العاملة في جميع أنحاء العالم.
    15. Un projet interrégional lancé en 1993 a pour objet d'aider les mandants de l'OIT à lutter contre la discrimination visant les travailleurs migrants et les minorités ethniques dans le monde du travail. UN ٥١- وهناك مشروع أقاليمي جاري تنفيذه بدأ في عام ٣٩٩١ ويستهدف مساعدة الهيئات المكونة لمنظمة العمل الدولية في مكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين واﻷقليات العرقية في دنيا العمل.
    16.10 À Singapour, la femme musulmane a bénéficié de cette évolution et a relevé avec succès les défis auxquels se heurtent les femmes dans le monde du travail. UN 16-10 وقد استفادت النساء المسلمات في سنغافورة من هذه التطورات ونجحن في التصدي للتحديات التي تواجهها المرأة في دنيا العمل.
    Conclusions Le monde du travail subit des transformations profondes. UN 26 - تتعرض دنيا العمل إلى تحولات جذرية.
    Ce projet vise à promouvoir l'adoption d'une perspective intégrée pour la lutte contre le travail forcé et la discrimination, qui inscrirait les initiatives pour l'élimination du travail forcé dans le cadre de politiques sociales plus globales de lutte contre la discrimination ethnique et pour la promotion de la justice ethnique dans le monde du travail. UN ويسعى المشروع إلى الترويج لنهج تكاملي إزاء مكافحة العمل القسري والتمييز، وذلك بربط المبادرات المناهضة للعمل القسري بالسياسات الاجتماعية العامة الرامية إلى مكافحة التمييز العرقي وتعزيز العدالة بين الأجناس في دنيا العمل.
    La mondialisation et les évolutions connexes du monde du travail au cours des deux dernières décennies ont engendré des difficultés supplémentaires pour les régimes de protection sociale. UN 59 - طرحت العولمة والتطورات التي اقترنت بها في دنيا العمل خلال العقدين الماضيين تحديات إضافية أمام نظم الحماية الاجتماعية.
    Dans le cadre de la création de commissions tripartites de l'égalité au niveau départemental, un séminaire intitulé < < Construire l'égalité des chances dans le monde du travail > > s'est tenu dans le département de Cerro Largo; c'était là le premier pas vers la création de la commission départementale, avec l'appui du Conseil départemental et de l'Administration municipale de Cerro Largo. UN - في إطار تشكيل لجان ثلاثية للتكافؤ على صعيد المقاطعات، عُقدت الحلقة الدراسية الثلاثية على صعيد المقاطعات المعنونة " من أجل إيجاد تكافؤ للفرص في دنيا العمل " في مقاطعة سيّرو لارغو، للتحضير لتشكيل لجنة المقاطعة، بدعم من مجلس المقاطعة والمجلس البلدي في سيّرو لارغو.
    76. Dernier point, mais non le moindre, il est nécessaire d'éduquer et de sensibiliser tout le monde — travailleurs, gouvernements, employeurs, syndicats et le public en général — si l'on veut modifier les images stéréotypées traditionnelles concernant le travail que les femmes doivent ou ne doivent pas faire et contribuer par là-même à ce que le monde du travail présente une plus grande égalité pour les deux sexes. UN ٧٦ - وأخيرا وليس بآخر أشارت الورقة إلى ضرورة تثقيف وتوعية الجميع - العمال والحكومات والموظفين والنقابات والرأي العام - بغية تغيير القوالب التقليدية المتصلة بما ينبغي للمرأة وما لا ينبغي لها أن تشغله من عمل والمساعدة بالتالي على افساح دنيا العمل لمزيد من المساواة بين الرجل والمرأة.
    Ces dernières années, des progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre d'une intervention globale contre le sida dans le monde du travail. Ainsi ceux qui adhèrent au Recueil de directives pratiques sur le VIH/sida et le monde du travail de l'Organisation internationale du Travail sont de plus en plus nombreux. UN 25 - وفي السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم فيما يتعلق بتنفيذ استجابة شاملة للإيدز في دنيا العمل مع تزايد أعداد أصحاب المصلحة الذين يقرون مدونة منظمة العمل الدولية للممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل(5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus