Imagine ma surprise quand j'ai vu des gens coucher ensemble dans mon salon, sur mon canapé. | Open Subtitles | تخيل دهشتي حين رأيت أناس يمارسون الجنس في غرفة معيشتي و على أريكتي |
Et dans l'esprit de notre nouvel arrangement, je cacherai ma surprise que tu l'ai imaginée. | Open Subtitles | و تكريماً لروح إتفاقنا الجديد، سأخفي دهشتي أنك أنت من توصل إليها. |
Mais comme je ne le savais pas, ma surprise ne devrait pas être surprenante. | Open Subtitles | ولكن كما هو، لم أكن أعرف، وبالتالي يجب أن تكون دهشتي المفاجئ. |
Et vous imaginez ma surprise quand j'ai découvert qu'il vit en fait ici à Washington. | Open Subtitles | وربما يمكنك أن تتخيل دهشتي عندما اكتشفت أنه فعلا يعيش هنا في العاصمة |
Je m'étonne de la façon sélective dont un tel argument est employé. | UN | وسبب دهشتي هو انتقائية استعمال هذه الحجة. |
J'ai été encore plus étonné de voir des annonces publicitaires télévisées diffuser de semblables informations trompeuses. | UN | وزاد من دهشتي أن أشاهد إعلانات في التلفاز تسوق معلومات مضللة مشابهة. |
Imagine ma surprise quand j'ai su que tu emmenais Jake Ballard avec toi. | Open Subtitles | تخيلي دهشتي عندما اكتشفت بأنكٍ اخذتي جيك باليرد معك |
Imaginez alors ma surprise quand j'ai vu ces images de vous en formation. | Open Subtitles | فتخيلي دهشتي عندما رأيت لقطات من تدريب في المزرعة |
Imagine ma surprise quand j'ai découvert que toi aussi, tu avais un fils. | Open Subtitles | تخيل مدى دهشتي حين علمت انك ايضا لديك ابن |
Alors je me suis rendu jusqu'à la plantation où j'étais esclave, et imaginez ma surprise quand j'ai réalisé que la famille de vampire Originelle y avait pris ses quartiers. | Open Subtitles | تخيّل دهشتي لمّا أدركت أنّ عائلة مصّاصو الدماء الأصليّين يتّخذونها سكنًا |
Quelle fût ma surprise, en arrivant au poste avec le tueur, d'apprendre qu'on avait touché à ma scène de crime. | Open Subtitles | تصوّرا دهشتي عندما وصلتُ إلى المركز مع قاتلي، وسمعتُ أنّكِ تعبثين بمسرح جريمتي. |
Imaginez ma surprise quand on a vu l'un des nôtres qui prenait un café au lait accompagné d'un suspect. | Open Subtitles | لذا تخيّل دهشتي عندما أجد أحد أتباعنا يشرب قهوة بالحليب خالية من الدسم مع أحد المشتبه بهم في هذا التحقيق |
Imaginez ma surprise quand je vous ai vue. | Open Subtitles | تصوّري دهشتي عندما رأيتُ اسمكِ على قائمة الإنتظار |
Imagine ma surprise quand j'ai découvert qui le représentait. | Open Subtitles | لذا تخيلي دهشتي عندما أكتشفت من الذي يمثلهُ |
Imaginez ma surprise quand j'ai vu la liste des membres du Comité des femmes des jardins botaniques et que j'ai vu votre nom. | Open Subtitles | تصورى دهشتي عندما نظرت إلى قائمة عضوية رابطة العناية النسائية بالحدائق النباتية |
Vous imaginez ma surprise quand ils m'ont demandé si je vous avais vu. | Open Subtitles | لكَ أن تتخيّل قدر دهشتي حينما إتّصلوا بي طالبين منّي مقابلتكَ. |
Vous imaginez ma surprise en découvrant que c'était vous. | Open Subtitles | بوسعكَ تصوّر دهشتي حينما بحثتُ عن ذلك الزميل ورأيتُ وجهكَ |
Vous imaginez ma surprise quand j'ai su qui il était vraiment. | Open Subtitles | يمكنكي أن تتفهمي دهشتي عندما اكتشفتُ حقيقته |
Quelle n'a pas été ma surprise lorsque je suis revenu à la Conférence du désarmement quelques semaines plus tard, pour entendre répéter que ce traité était devenu permanent. | UN | وكما كانت دهشتي كبيرة عندما جئت إلى مؤتمر نزع السلاح بعد مرور بضعة أسابيع وسمعت ادعاءات متكررة بأن المعاهدة أصبحت دائمة. |
La générosité de ces dames m'étonne tous les jours. | Open Subtitles | تعلم ، كرم النساء لا يتوقف عن اثارة دهشتي اتعرف ذلك؟ |
De ce que je sais de toi, je suis étonné que tu aies réussi à rester aussi longtemps. | Open Subtitles | بشأن ما أعلمه عنك، فإن بقائك كل هذه المدة أثار دهشتي. |