Cela ne devrait pas soulever de problème dans de nombreuses organisations, les services médicaux y relevant du département des ressources humaines. | UN | ولا ينتظر أن يشكل ذلك مشكلة في كثير من المنظمات بالنظر إلى أن دوائر الخدمات الطبية تتبع إدارة الموارد البشرية. |
Les services médicaux auraient dans un premier temps refusé de leur porter secours. | UN | وأُفيد أن دوائر الخدمات الطبية قد رفضت في البداية مساعدتهم. |
Cela ne devrait pas soulever de problème dans de nombreuses organisations, les services médicaux y relevant du département des ressources humaines. | UN | ولا ينتظر أن يشكل ذلك مشكلة في كثير من المنظمات بالنظر إلى أن دوائر الخدمات الطبية تتبع إدارة الموارد البشرية. |
Les services médicaux des régions touchées ont fait état d'une augmentation des empoisonnements de faible niveau ainsi que de problèmes oculaires, cutanés et respiratoires survenant juste après les fumigations. | UN | وقد أبلغت دوائر الخدمات الطبية في المناطق المتأثرة عن حدوث زيادة في التسمم المنخفض المستوى والمشاكل المتعلقة بأمراض العين والجلد والتنفس بعد عمليات الحرق مباشرة. |
Les services médicaux font valoir à ce propos que les descriptions d'emploi ne donnent le plus souvent pas assez d'informations sur les qualités physiques requises et les exigences de mobilité géographique pour la future affectation. | UN | وفي هذا الاتجاه، تدّعي دوائر الخدمات الطبية أن توصيفات العمل تتسم بنقص كبير في المضمون من حيث المتطلبات البدنية والجغرافية لنشر الموظفين مستقبلاً. |
117. Les Inspecteurs estiment que les services médicaux doivent participer plus étroitement à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques correspondantes de gestion des ressources humaines, notamment à l'échelon du système. | UN | 117- ويعتقد المفتشان أنه توجد حاجة إلى زيادة اشتراك دوائر الخدمات الطبية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك إدارتها على نطاق المنظومة ككل. |
45. Les services médicaux ne devraient pas gérer le congé de maladie. | UN | 45- وينبغي عدم قيام دوائر الخدمات الطبية بعملية إدارة الإجازات المرضية. |
Les services médicaux continueront de s'employer à renforcer les mesures de prophylaxie dans le cadre de campagnes d'information et de sensibilisation. | UN | 69 - وستواصل دوائر الخدمات الطبية تعزيز تدابير الصحة الوقائية عن طريق حملات التوعية. |
45. Les services médicaux ne devraient pas gérer le congé de maladie. | UN | 45 - وينبغي عدم قيام دوائر الخدمات الطبية بعملية إدارة الإجازات المرضية. |
Les services médicaux font valoir à ce propos que les descriptions d'emploi ne donnent le plus souvent pas assez d'informations sur les qualités physiques requises et les exigences de mobilité géographique pour la future affectation. | UN | وفي هذا الاتجاه، تدّعي دوائر الخدمات الطبية أن توصيفات العمل تتسم بنقص كبير في المضمون من حيث المتطلبات البدنية والجغرافية لنشر الموظفين مستقبلاً. |
117. Les Inspecteurs estiment que les services médicaux doivent participer plus étroitement à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques correspondantes de gestion des ressources humaines, notamment à l'échelon du système. | UN | 117- ويعتقد المفتشان أنه توجد حاجة إلى زيادة اشتراك دوائر الخدمات الطبية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك إدارتها على نطاق المنظومة ككل. |
Les Inspecteurs pensent que les services médicaux devraient être davantage associés à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques de gestion des ressources humaines pertinentes, y compris au niveau du système, afin d'aider les responsables de la gestion des ressources humaines à prendre des décisions en meilleure connaissance de cause et plus judicieusement concernant la mobilité du personnel. | UN | ويعتقد المفتشان أنه توجد حاجة إلى مشاركة أكبر من جانب دوائر الخدمات الطبية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك على مستوى المنظومة ككل. ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية في اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقل الموظفين. |
Ils déplorent cependant que les services médicaux n'aient pas été consultés lorsque les politiques de mobilité du personnel ont été élaborées par le Secrétariat et ils soulignent qu'il importe de prendre en compte systématiquement les aspects liés à la santé dans les programmes actuels et futurs de mobilité du personnel et d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. | UN | بيد أنهما يشعران بالقلق لما علماه من أن دوائر الخدمات الطبية لا تُستشار عندما تقوم الأمانة بوضع سياسات بشأن تنقّل الموظفين وهما يُشددان على أهمية إدراج المسائل المتعلقة بالصحة إدراجاً منهجياً في المخططات الحالية والمستقبلية المتعلقة بتنقّل الموظفين وبتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
En pareil cas, la procédure d'évaluation de l'aptitude sur le plan médical devrait faire l'objet d'une concertation entre les services médicaux et le service de la gestion des ressources humaines, les services médicaux déterminant les aptitudes et les faiblesses, et le service des ressources humaines déterminant si ces faiblesses sont acceptables ou non. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي أن تكون عملية الموافقة الطبية عملاً مشتركاً بين دوائر الخدمات الطبية وإدارة الموارد البشرية حيث تُحدد الخدمات الطبية القدرات وأوجه القصور، بينما تُحدد الموارد البشرية ما إذا كان يمكن قبول أوجه القصور هذه أم لا. |
Là encore, le processus d'emploi, notamment les programmes de mobilité, requiert l'instauration d'échanges entre les services médicaux et ceux chargés de la gestion des ressources humaines, les services médicaux déterminant les aptitudes et les aménagements des conditions de travail éventuellement nécessaires, et les services de la gestion des ressources humaines déterminant si ces derniers peuvent raisonnablement être apportés. | UN | ومرة أخرى فإن عملية التوظيف، بما في ذلك مخططات تنقّل الموظفين، تحتاج إلى تفاعل بين دوائر الخدمات الطبية وإدارة الموارد البشرية فتُحدد الدوائر الطبية مدى وجود القدرات والاحتياجات المحتملة بخصوص تهيئة مكان العمل، بينما تحدد الموارد البشرية ما إذا كان يمكن على نحو معقول أم لا الوفاء بهذه الاحتياجات. |
Les Inspecteurs pensent que les services médicaux devraient être davantage associés à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques de gestion des ressources humaines pertinentes, y compris au niveau du système, afin d'aider les responsables de la gestion des ressources humaines à prendre des décisions en meilleure connaissance de cause et plus judicieusement concernant la mobilité du personnel. | UN | ويعتقد المفتشان أنه توجد حاجة إلى مشاركة أكبر من جانب دوائر الخدمات الطبية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك على مستوى المنظومة ككل. ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية في اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقل الموظفين. |
Ils déplorent cependant que les services médicaux n'aient pas été consultés lorsque les politiques de mobilité du personnel ont été élaborées par le Secrétariat et ils soulignent qu'il importe de prendre en compte systématiquement les aspects liés à la santé dans les programmes actuels et futurs de mobilité du personnel et d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. | UN | بيد أنهما يشعران بالقلق لما علماه من أن دوائر الخدمات الطبية لا تُستشار عندما تقوم الأمانة بوضع سياسات بشأن تنقّل الموظفين وهما يُشددان على أهمية إدراج المسائل المتعلقة بالصحة إدراجاً منهجياً في المخططات الحالية والمستقبلية المتعلقة بتنقّل الموظفين وبتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
En pareil cas, la procédure d'évaluation de l'aptitude sur le plan médical devrait faire l'objet d'une concertation entre les services médicaux et le service de la gestion des ressources humaines, les services médicaux déterminant les aptitudes et les faiblesses, et le service des ressources humaines déterminant si ces faiblesses sont acceptables ou non. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي أن تكون عملية الموافقة الطبية عملاً مشتركاً بين دوائر الخدمات الطبية وإدارة الموارد البشرية حيث تُحدد الخدمات الطبية القدرات وأوجه القصور، بينما تُحدد الموارد البشرية ما إذا كان يمكن قبول أوجه القصور هذه أم لا. |
Là encore, le processus d'emploi, notamment les programmes de mobilité, requiert l'instauration d'échanges entre les services médicaux et ceux chargés de la gestion des ressources humaines, les services médicaux déterminant les aptitudes et les aménagements des conditions de travail éventuellement nécessaires, et les services de la gestion des ressources humaines déterminant si ces derniers peuvent raisonnablement être apportés. | UN | ومرة أخرى فإن عملية التوظيف، بما في ذلك مخططات تنقّل الموظفين، تحتاج إلى تفاعل بين دوائر الخدمات الطبية وإدارة الموارد البشرية فتُحدد الدوائر الطبية مدى وجود القدرات والاحتياجات المحتملة بخصوص تهيئة مكان العمل، بينما تحدد الموارد البشرية ما إذا كان يمكن على نحو معقول أم لا الوفاء بهذه الاحتياجات. |
iv) services médicaux 41−48 19 | UN | ' 4` دوائر الخدمات الطبية 41-48 14 |