"دورات البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • des cycles de programmation
        
    • cycles de programmes
        
    • cycles des programmes
        
    • des cycles de programme
        
    • les cycles de programme
        
    • les cycles de programmation
        
    • leurs cycles de programmation
        
    • du cycle des programmes
        
    Un Groupe de coordination et d'appui aux programmes dirige les efforts déployés par l'Office en matière de gestion des cycles de programmation. UN وتتولّى وحدة لتنسيق البرامج ودعمها قيادة جهود الوكالة في مجال تنظيم دورات البرامج.
    Ce sont là autant de processus qui auraient tout à gagner d'une harmonisation des cycles de programmation et surtout, ce qui est encore plus important, d'une harmonisation avec les cycles de planification des gouvernements. UN وتزداد قيمة هذه العمليات كثيرا إذا تمت مواءمة دورات البرامج وتزداد قيمتها أكثر مع دورات التخطيط الحكومية.
    Pays où l'harmonisation des cycles de programmation n'en est pas encore à l'alignement définitif UN البلدان حيث لا يزال تنسيق دورات البرامج فيها ينتظر التخطيط النهائي
    Les cycles de programmes de pays commençant en 2009 et en 2010 comprenaient au minimum deux évaluations des effets directs par le bureau de pays. UN وتضمنت دورات البرامج القطرية المبتدئة في عامي 2009 و 2010 ما لا يقل عن تقييمن للنتائج في كل مكتب قطري. النوعية
    II. HARMONISATION ET SYNCHRONISATION DES cycles des programmes ET PROJETS UN ثانيا - تحقيق التواؤم والتزامن بين دورات البرامج/المشاريع
    À plus long terme, le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement permettra d'assurer l'harmonisation complète de la quasi-totalité des cycles de programmation. UN ويتوقع أن تكفل عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل المواءمة الكاملة لكل دورات البرامج عمليا.
    Il ne sert pas seulement de tribune permettant l'échange d'informations mais facilite également l'harmonisation des cycles de programmation et des activités sur le terrain. UN وهي لا تستخدم كمجرد منتدى لتبادل المعلومات بل ولتشجيع توافق دورات البرامج والمشاريع واﻷنشطة على الصعيد الميداني أيضا.
    À plus long terme, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement permettra d'assurer l'harmonisation complète de la quasi-totalité des cycles de programmation. UN ويتوقع أن تكفل عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل المواءمة الكاملة لكل دورات البرامج عمليا.
    La synchronisation des cycles de programmation était une condition préalable à la bonne mise en oeuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et renforcerait la complémentarité des programmes des différentes institutions. UN ومن شأن تزامن دورات البرامج تهيئة الظروف الضرورية لتنفيذ إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة بنجاح وتحسين تكامل برامج الوكالات.
    La synchronisation des cycles de programmation était une condition préalable à la bonne mise en oeuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et renforcerait la complémentarité des programmes des différentes institutions. UN ومن شأن تزامن دورات البرامج تهيئة الظروف الضرورية لتنفيذ إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بنجاح وتحسين تكامل برامج الوكالات.
    La synchronisation des cycles de programmation était une condition préalable à la bonne mise en oeuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et renforcerait la complémentarité des programmes des différentes institutions. UN ومن شأن تزامن دورات البرامج تهيئة الظروف الضرورية لتنفيذ إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بنجاح وتحسين تكامل برامج الوكالات.
    La synchronisation des cycles de programmation était une condition préalable à la bonne mise en oeuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et renforcerait la complémentarité des programmes des différentes institutions. UN ومن شأن تزامن دورات البرامج تهيئة الظروف الضرورية لتنفيذ إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة بنجاح وتحسين تكامل برامج الوكالات.
    Néanmoins, le Groupe des Nations Unies pour le développement rassemble des informations à jour sur l'harmonisation des cycles de programmation afin d'évaluer avec précision les résultats obtenus. UN ورغم ذلك، يكلف فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على جمع معلومات مستكملة بشأن مواءمة دورات البرامج لكي يقدم تقييما دقيقا لﻹنجاز الفعلي.
    C. Harmonisation des cycles de programmation 13 - 15 5 UN اﻷهداف والاستراتيجيات المشتركة جيم - مواءمة دورات البرامج دال -
    État d'avancement des travaux concernant l'harmonisation des cycles de programmation par région UN حالة مواءمة دورات البرامج حسب المنطقة
    Ils visent à renforcer l'orientation technique des institutions et à développer leur assistance technique aux pays en développement lors des étapes préliminaires des cycles de programmes et de projets. UN والهدف منه هو زيادة مدى التركيز التقني للوكالات وتعزيز مساهماتها التقنية المقدمة للبلدان النامية في المراحل السابقة للتنفيذ من دورات البرامج والمشاريع.
    Actuellement, 27 cycles de programmes de pays sont harmonisés, 54 le seront d'ici à 1999 et 26 probablement peu de temps après. UN وفي الوقت الحالي، أنجزت مواءمة دورات البرامج في ٧٢ بلدا وستتم مواءمة دورات البرامج في ٤٥ بلدا بحلول عام ٩٩٩١، ومن المحتمل مواءمة دورات البرامج في ٦٢ بلدا بعد ذلك بوقت قليل.
    Les autorités nationales devraient toujours pouvoir disposer de l'expérience et des conseils de la FAO à tous les stades des cycles des programmes et des projets. UN وينبغي أن تبقى تجربة الفاو ومشورتها في متناول السلطات الوطنية عبر كل مراحل دورات البرامج والمشاريع.
    Il a noté que l'harmonisation des cycles de programme avec le dixième plan quinquennal du Gouvernement en 2003 supprimait la disparité entre le cycle de planification du Gouvernement indien et les programmes de pays des différents fonds et programmes. UN وأوضح بأن التباين بين دورة التخطيط لحكومة الهند والبرامج القطرية لكل من الصناديق والبرامج سيتم تجاوزه أثناء مواءمة دورات البرامج مع الخطة الخمسية العاشرة التي ستضعها الحكومة في عام 2003.
    La délégation de la Bolivie a exprimé sa reconnaissance au Conseil pour la prolongation du programme et a noté avec satisfaction que les cycles de programme du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF seraient coordonnés à l'avenir. UN وأعربت ممثلة بوليفيا عن شكرها وتقديرها للمجلس التنفيذي على تمديد البرنامج وعن سرورها ﻷن دورات البرامج لصندوق السكان والبرنامج اﻹنمائي واليونيسيف ستكون متناسقة في المستقبل.
    Le PNUAD doit servir à la fois pour harmoniser les cycles de programmation en conformité avec les stratégies nationales et comme cadre de programmation conjointe et de centralisation des ressources. UN وينبغي أن يعمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كوسيلة لتنسيق دورات البرامج ولضمان الاتساق مع الاستراتيجيات الوطنية، وكذلك كإطار عمل لإيجاد برمجة مشتركة وتجميع للموارد.
    Dans tous les autres pays de la région, les institutions spécialisées des Nations Unies ont revu leurs cycles de programmation en collaboration avec les gouvernements de contrepartie. UN وفي جميع البلدان اﻷخرى استعرضت وكالات اﻷمم المتحدة دورات البرامج مع نظيراتها الوكالات الحكومية.
    Les formules retenues devraient tenir compte du caractère interdépendant et indissociable des droits, adopter une approche globale du développement et assurer la participation pleine, active et constructive des personnes d'ascendance africaine tout au cours du cycle des programmes de développement; UN وينبغي أن تقر النُهج بترابط الحقوق وتداخلها مع اتباع نهج شمولي في مجال التنمية وضمان المشاركة التامة والنشطة والفعلية للمنحدرين من أصل أفريقي في جميع دورات البرامج الإنمائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus