Jeux mondiaux de la paix (Syrie) | UN | دورة ألعاب السلام العالمية في الجمهورية العربية السورية |
En organisant les Jeux de la jeunesse à Singapour, l'intention était de créer quelque chose qui enrichirait le Mouvement Olympique et la jeunesse du monde entier. | UN | النية وراء تنظيم دورة ألعاب الشباب في سنغافورة كانت خلق شيء ثمين للحركة الأولمبية ولشباب العالم. |
Au cours de cette année, nous accueillerons les Jeux de l'Asie du Sud-Est, le plus important événement sportif de la région. | UN | وسوف نستضيف في وقت لاحق من هذا العام دورة ألعاب جنوب شرقي آسيا، وهي أكبر الأحداث الرياضية في المنطقة. |
Les Jeux olympiques de Sydney en 2000 ont marqué le centenaire de la participation des femmes à cet événement. | UN | 433 - وشهدت دورة ألعاب سيدني الأولمبية عام 2000العيد المئوي لمشاركة المرأة في الألعاب الأوليمبية. |
Lors des Jeux de l'Asie du sud-est organisés en 2005 aux Philippines, ont participé aux Jeux 13 femmes et 54 hommes. | UN | وفي دورة ألعاب جنوب شرق آسيا عام 2005 بالفلبين، شارك في الألعاب 13 رياضية و 54 رياضياً. |
En 2007, l'Ouzbékistan a organisé des Jeux olympiques spéciaux pour les pays d'Asie centrale, de la Pologne, de l'Afghanistan, de la Turquie et de la Fédération de Russie. | UN | ونظمت أوزبكستان في عام 2007 دورة ألعاب أولمبية خاصة لبلدان آسيا الوسطى، وبولندا وأفغانستان وتركيا والاتحاد الروسي. |
Les Jeux olympiques de Beijing ont donné un élan extraordinaire au développement des activités sportives populaires en Chine. | UN | دورة ألعاب بيجين الأولمبية أعطت دفعة قوية لتطوير الأنشطة الرياضية الشعبية في الصين. |
Considérant que la participation des jeunes à la vie sportive et culturelle peut contribuer à réduire certains problèmes sociaux, la Malaisie a accueilli à Kuala Lumpur les Jeux du Commonwealth. | UN | ونظرا ﻷن مشاركة الشباب في الحياة الرياضية والثقافية قد تساهم في تخفيف بعض المشاكل الاجتماعية، استضافت ماليزيا دورة ألعاب الكومنولث في كوالالمبور. |
On l'aurait arrêté en raison de ses activités en tant que dirigeant de la Fédération autonome des travailleurs de Shanghai pendant les événements politiques de 1989 et afin de l'empêcher de manifester pendant les Jeux asiatiques de 1993. | UN | وقيل إنه قبض عليه ﻷمور تتعلق بنشاطاته كزعيم للاتحاد المستقل ذاتيا لعمال شانغهاي خلال الحركات السياسية التي دارت في ٩٨٩١ ولمنعه من التظاهر أثناء دورة ألعاب شرق آسيا في ٣٩٩١. |
La Grèce est prête à accueillir les Jeux olympiques à la fin du siècle, et à inviter la jeunesse du monde entier à participer aux Jeux de l'amitié, de la civilisation et de la paix, afin d'inaugurer une nouvelle phase de la revitalisation de l'idéal olympique. | UN | واليونان على أتم استعداد لاستضافة دورة اﻷلعاب اﻷولمبية بحلول نهاية القرن، ولدعــوة شبــاب العالم للمشاركة في دورة ألعاب الصداقة والحضارة والسلام حتى ندشن فترة جديدة من إحياء المثل العليا اﻷولمبية. |
Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a engagé les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième jour suivant leur clôture. | UN | " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a engagé les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième jour suivant leur clôture. | UN | " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثّت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها. |
1. APPROUVE le programme d'activités que la Fédération compte réaliser au cours de l'année 2005, dont, en particulier, la première édition des Jeux de la solidarité islamique. | UN | 1 - يبارك النشاطات المستقبلية التي قرر الاتحاد القيام بها عام 2005م، وأهمها دورة ألعاب التضامن الإسلامي الأولى. |
Le CIO a toujours tiré profit des avis de l'OMS en matière de santé, et pour concevoir et préserver des Jeux sans tabac. | UN | وقد استفادت اللجنة الأوليمبية الدولية على الدوام من المشورة التي تقدمها منظمة الصحة العالمية بشأن المسائل الصحية، وفي تصميم دورة ألعاب خالية من التدخين والحفاظ عليها كذلك. |
2. Engage les Etats Membres à observer cette Trêve du septième jour précédant l'ouverture des Jeux olympiques jusqu'au septième jour suivant leur clôture, conformément à l'appel lancé par le Comité international olympique; | UN | ٢ - تحـث الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها، وفقا للنداء الذي وجهته اللجنة اﻷوليمبية الدولية؛ |
195. Un représentant autochtone du Canada a demandé que l'on appuie la proposition de Jeux mondiaux des nations autochtones et demandé que cette initiative soit inscrite parmi les activités de la Décennie internationale. | UN | 195- وطالب ممثل للشعوب الأصلية في كندا بتأييد مقترح بإقامة دورة ألعاب عالمية للأمم الأصلية وبأن يقدم لها الدعم بوصفها نشاطاً من أنشطة العقد الدولي. |
Aujourd'hui, plus d'un siècle après les premiers Jeux olympiques modernes tenus à Athènes en 1896, nous poursuivons cet idéal, à savoir l'aspiration à la paix. | UN | واليوم، بعد مرور أكثر من قرن على انعقاد أول دورة ألعاب أوليمبية حديثة في أثينا في عام ٦٩٨١، لا نزال نتابع ذلك المثل اﻷعلى - أي التوق إلى السلام. |
Les priorités de l'Olympics Development Agency consistant à offrir aux femmes des possibilités de formation et d'emploi au titre de volets spécifiques sur l'égalité des sexes, dans des secteurs où elles sont sous-représentées et leur donner des chances dans le cadre des Jeux du Commonwealth de Glasgow de 2014; et | UN | :: تحديد أولويات لوكالة التنمية الأوليمبية تتضمن توفير التدريب وفرص العمل للمرأة مع المساواة في جميع المجالات في القطاعات التي تكون أقل تمثيلا فيها، وفي الفرص الناشئة عن دورة ألعاب الكومنولث التي تقام في غلاسغو عام 2014؛ |
Aux fins de la préparation des athlètes et des équipes indiens pour les Jeux du Commonwealth de 2010, le Ministère avait présélectionné 1 286 sportifs. Ces derniers avaient suivi un entraînement complet et intensif et avaient participé à des compétitions nationales et étrangères. | UN | ومن أجل إعداد رياضيي الهند/ فرقها للمشاركة في دورة ألعاب الكومنولث لعام 2010، حددت الوزارة 286 1 رياضياً مرشحاً لتلقي التدريب الأساسي الشامل والمكثف والتنافس في الداخل والخارج. |
Les Jeux de Bandung, tenus à Kuala Lumpur du 29 avril au 2 mai 2011, ont réuni 800 étudiants malaysiens et indonésiens dans un climat d'amicale compétition. | UN | وعُقدت دورة ألعاب باندونغ في كوالالمبور في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2011، وشكَّلت منتدى رياضيا ثنائيا للشباب ضمّ نحو 800 طالب إندونيسي وماليزي في منافسات ودية. |