"دورة الألعاب" - Traduction Arabe en Français

    • les Jeux
        
    • des Jeux
        
    • des derniers Jeux
        
    • Games
        
    • Jeux olympiques
        
    • tournoi
        
    • Jeux de la
        
    • de la XXIXe
        
    • premiers Jeux
        
    • Jeux paralympiques
        
    • Jeux d
        
    • aux Jeux
        
    • les prochains Jeux
        
    Le baron Pierre de Coubertin, père fondateur du Mouvement Olympique moderne, voyait dans les Jeux l'occasion de UN لقد رأى البارون بيار دي كوبرتان، مؤسس الحركة الأولمبية الحديثة، في دورة الألعاب فرصة عظيمة.
    L'année prochaine, pour la troisième fois de l'époque moderne, Londres aura l'honneur d'accueillir les Jeux olympiques. UN وفي العام المقبل، تتشرف لندن للمرة الثالثة في العصر الحديث، باستضافة دورة الألعاب الأوليمبية.
    les Jeux d'hiver arctiques de 2002 devaient avoir lieu à Nuuk, capitale du Groenland. UN وستنظم دورة الألعاب الشتوية في المنطقة القطبية الشمالية في نوك عاصمة غرينلاند عام 2002.
    L'impact du plan s'est clairement fait sentir lors des Jeux paralympiques de 2012. UN وكان تأثير الخطة واضحاً في دورة الألعاب شبه الأولمبية لعام 2012.
    À deux reprises, les installations des Jeux d'été ont été attaquées par des hommes armés et masqués, mais l'UNRWA a réussi à assurer la poursuite des Jeux. UN وفي مناسبتين، هاجم رجال مسلحون وملثمون مرافق دورة الألعاب الصيفية، ولكن الأونروا عملت على ضمان استمرار الألعاب بنجاح.
    En 2010, la Chine a organisé avec succès les Jeux paralympiques asiatiques de Guangzhou. UN وفي عام 2010، عقدت الصين بنجاح دورة الألعاب الآسيوية لذوي الإعاقة في غوانغجو.
    12. Les considérations environnementales sont un autre élément déterminant de l'organisation d'un méga-événement sportif, en particulier depuis les Jeux olympiques de Sydney de 2000. UN وقد اتضح ذلك بجلاء في أعقاب دورة الألعاب الأولمبية لعام 2000 التي أُقيمت في سيدني.
    L'augmentation tient aux activités de promotion et de représentation prévues pour les Jeux olympiques d'été de 2008 qui se tiendront à Beijing. UN وتتعلق الزيادة بأنشطة الترويج والتمثيل في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية لعام 2009 في الصين.
    Ensuite, la Chine a accueilli avec succès les Jeux Olympiques à Beijing. UN وكان الحدث الآخر هو نجاح دورة الألعاب الأولمبية في بيجين.
    Regardez, ces gars-là sont dirigés pour les Jeux olympiques. Open Subtitles أنظر .. هؤلاء يتوجهون الى دورة الألعاب الأولمبية
    Mon fils fera les Jeux olympiques, personne ne l'en empêchera. Open Subtitles ابني سيذهب إلى دورة الألعاب الأولمبيّة، ولن يعرقل أحد ذلك ، أيّتها المحققة
    Je déclare les Jeux Olympiques de 1972 ouverts . Open Subtitles والآن أعلن إفتتاح دورة الألعاب الاولمبية لعام 1972
    Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers. Au contraire, ils s'entraînent déjà pour améliorer encore leur performance. UN والآن بعد أن انتهت دورة الألعاب الأوليمبية في سيدني، فإن الرياضيين لا يركنون الآن إلى الراحة التي يستحقونها، بل يعملون على العكس على تحسين أدائهم بدرجة أكبر.
    C'est pourquoi je lance un appel solennel à tous les États pour qu'ils montrent leur attachement à l'esprit de fraternité et de compréhension entre les peuples en respectant la trêve olympique pendant les Jeux de Sydney. UN لذلك فإنني أتوجه إلى جميع الدول بهذا النداء الرسمي للبرهنة على التزامها بأن تسود روح الإخاء والتفاهم بين الشعوب، وذلك بالتقيد بالهدنة الأوليمبية خلال دورة الألعاب في سيدني.
    La Grèce aura l'honneur de célébrer le retour au pays des Jeux olympiques en 2004. UN وسوف تحظى اليونان بشرف استضافة لقاء عظيم لجمع الشمل بمناسبة دورة الألعاب الأولمبية لعام 2004 في أثينا.
    Nous aimerions féliciter le Brésil de la sélection de la ville de Rio de Janeiro comme site des Jeux olympiques de 2016. UN ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016.
    Et quelles sont les valeurs des Jeux Olympiques ? Open Subtitles وما هي القيمة من دورة الألعاب الأولمبية؟
    Ce laboratoire a grandement contribué à assurer une protection contre les menaces biologiques potentielles lors des Jeux olympiques d'Athènes, en 2004. UN وأدى هذا المختبر دورا رئيسيا في توفير الأمن من التهديدات البيولوجية المحتملة خلال دورة الألعاب الأولمبية لعام 2004 التي عُقدت في أثينا.
    La fonction sociale et universelle du sport a été soulignée par S. M. le Roi Juan Carlos d'Espagne à l'occasion des derniers Jeux olympiques, tenus dans mon pays; il a remarqué que les Jeux, aujourd'hui : UN إن الوظيفة الاجتماعية العالمية للرياضة أكد عليها صاحب الجلالة الملك خوان كارلوس ملك اسبانيا في مناسبة دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية اﻷخيرة التي أقيمت في بلدي، عندما أوضح أن اﻷلعاب اليوم:
    C'est les Commonwealth Games. Open Subtitles فكما ترى، إنها دورة الألعاب العالمية
    La victoire de Dalma Rushdi Malhas, première athlète saoudienne à participer aux Jeux olympiques de la jeunesse et dont nous saluons la prestation, saura inspirer, nous l'espérons, d'autres jeunes femmes et les encourager à réaliser leur potentiel. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن الفوز الذي حققته الآنسة دلما رشدي ملحس، أول رياضية سعودية تشارك في دورة الألعاب الأوليمبية للشباب، والتي نثني على أدائها، سوف يلهم فتيات أخريات لتحقيق كامل قدراتهن.
    :: Organisation du deuxième < < tournoi pour la paix > > à l'occasion de la Journée internationale de la paix, le 21 septembre 2015 UN :: تنظيم " دورة الألعاب من أجل السلام " الثانية أثناء اليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/ سبتمبر 2015
    les Jeux de la XXIXe Olympiade à Beijing UN ثـانيا - دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرون في بيجين
    C'est, dès l'origine, à l'occasion des premiers Jeux qui se sont déroulés à Olympie en 776 av. J.-C., que la trêve olympique a été proclamée pour la première fois. UN فقد أُعلنت الهدنة الأولمبية لأول مرة في البداية تماما، في سنة 776 قبل الميلاد، بمناسبة دورة الألعاب الأولى في أوليمبيا.
    Je me suis rendu en Australie en tant que chef du contingent des sports du Timor oriental pour les Jeux d'Arafura. UN وزرت استراليا بوصفي رئيسا للفريق الرياضي من تيمور الشرقية الى دورة اﻷلعاب الرياضية في آرافورا.
    En effet, on attend la participation d'environ 190 pays aux Jeux olympiques d'été à Atlanta. UN وبالفعل، فإن من المتوقع أن يحضر حوالي ١٩٠ بلدا دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في أطلنطا.
    Les Nations Unies demandent aux parties en conflit de suspendre les hostilités durant les prochains Jeux olympiques et demandent instamment à tous les États d'observer la Trêve, individuellement et collectivement, et de régler leurs différends par des moyens pacifiques. UN وتناشد اﻷمم المتحدة الدول اﻷطراف في صراعات أن توقف أعمالها العدائية أثناء دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية المقبلة، وتحث جميع الدول فرادى وجماعات، على التقيد بالهدنة، وعلى السعي مــن أجــل تسويــة نزاعاتها بالوسائل السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus