"دورة البرمجة المقبلة" - Traduction Arabe en Français

    • du prochain cycle de programmation
        
    • le prochain cycle de programmation
        
    • la prochaine période de programmation
        
    Cependant, quelque 90 % des programmes seraient harmonisés lors du prochain cycle de programmation, ce qui ne laisserait qu'un petit nombre de programmes ne pouvant être harmonisés, et ce, pour diverses raisons. UN بيد أن ٩٠ في المائة تقريبا من تلك الدورات ستتم مواءمتها في دورة البرمجة المقبلة مما سيترك عددا صغيرا لا يمكن مواءمته ﻷسباب متعددة.
    Cependant, quelque 90 % des programmes seraient harmonisés lors du prochain cycle de programmation, ce qui ne laisserait qu'un petit nombre de programmes ne pouvant être harmonisés, et ce, pour diverses raisons. UN بيد أن ٩٠ في المائة تقريبا من تلك الدورات ستتم مواءمتها في دورة البرمجة المقبلة مما سيترك عددا صغيرا لا يمكن مواءمته ﻷسباب متعددة.
    4. Relever le montant alloué à la coopération technique entre pays en développement au-delà de la part actuelle de 0,5 % des ressources de base au cours du prochain cycle de programmation (2001-2003). UN 4 - يزيد الاعتماد المخصص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية فوق نسبة الـ 0.5 في المائة الحالية من الموارد الأساسية خلال دورة البرمجة المقبلة (2001-2003).
    Il était également important de veiller à ce que, pour le prochain cycle de programmation, les décisions des organes délibérants prennent en compte à la fois les ressources de base et les autres ressources. UN كذلك، أبدي قدر كبير من الاهتمام بأن تضمن تشريعات دورة البرمجة المقبلة كلا من التمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي بصورة لا يشوبها أي لبس.
    51. Conformément aux objectifs prometteurs poursuivis dans le cadre des programmes régionaux, l'Administrateur recommande dans le document DP/1995/3 que la part des ressources allouées à cet effet pour la prochaine période de programmation soit rétablie aux niveaux approximatifs du quatrième cycle. UN ٥١ - تمشيا مع الاتجاهات المبشرة بالخير التي يجري سلكها في إطار البرامج الاقليمية، أوصى مدير البرنامج في الوثيقة DP/1995/3 أن يجري في دورة البرمجة المقبلة استعادة حصة الموارد المخصصة لهذا الغرض الى المستويات التي كانت عليها تقريبا في دورة البرمجة الرابعة.
    L'intention de l'Administrateur de maintenir les effectifs à leur niveau actuel et d'augmenter le montant des fonds alloués par le PNUD à la CTPD au cours du prochain cycle de programmation a été chaleureusement accueillie. débat général UN وقد قوبلت نية مدير البرنامج الاحتفاظ بمستوى ملاك الموظفين الحالي وتخصيص اعتمادات أكبر في دورة البرمجة المقبلة بترحيب حار. هاء - تعليقــات مديــــر الوحــدة الخاصــة للتعــــاون التقنـي فيما بيــن البلــدان الناميــة فـي أعقاب المناقشة العامة
    L'intention de l'Administrateur de maintenir les effectifs à leur niveau actuel et d'augmenter le montant des fonds alloués par le PNUD à la CTPD au cours du prochain cycle de programmation a été chaleureusement accueillie. débat général UN وقد قوبلت نية مدير البرنامج الاحتفاظ بمستوى ملاك الموظفين الحالي وتخصيص اعتمادات أكبر في دورة البرمجة المقبلة بترحيب حار. هاء - تعليقــات مديــــر الوحــدة الخاصــة للتعــــاون التقنـي فيما بيــن البلــدان الناميــة فـي أعقاب المناقشة العامة
    Il s'agit par conséquent pour le PNUD, au cours du prochain cycle de programmation, de déterminer où et comment les ressources de base peuvent avoir le plus d'impact sur le développement tout en assurant la mise en œuvre du programme de réforme des Nations Unies. UN وبالتالي، فالتحدي بالنسبة للبرنامج الإنمائي في دورة البرمجة المقبلة هو تحديد الموضع الذي يولّد فيه استخدام الموارد الأساسية أقصى قدر من الأثر الإنمائي وتحديد كيفية ذلك، مع الحرص في الوقت ذاته على تنفيذ برنامج إصلاح الأمم المتحدة.
    Ces versements devraient commencer à partir du prochain cycle de programmation du PNUD et devraient permettre de créer le Fonds de roulement visé a paragraphe 36 f). UN وهذه الدفعات ينبغي أن تبدأ اعتبارا من دورة البرمجة المقبلة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكونة صندوق رأس المال المتداول الموصوف في الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٣٦.
    Les conclusions de cet examen serviront à établir les bases de la préparation du prochain cycle de programmation (1997-2001). UN والنتائج المستخلصة من هذا الاستعراض ستساعد في وضع اﻷسس التي ستستند إليها عملية إعداد دورة البرمجة المقبلة )١٩٩٧ - ٢٠٠١(.
    Fin 1994, environ 35 programmes de pays avaient été entièrement synchronisés; une cinquantaine d'autres devraient l'être au cours du prochain cycle de programmation (1996-2001). UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٤، تمت بصورة كاملة مزامنة قرابة ٣٥ برنامجا قطريا ومن المقرر مزامنة ما يقارب ٥٠ برنامجا آخر خلال دورة البرمجة المقبلة )١٩٩٦- ٢٠٠١(.
    Il s'agit pour certaines de programmes lancés au cours des neuf mois écoulés depuis l'approbation du texte intitulé " Initiatives pour le changement " , et pour d'autres activités lancées plus tôt mais en cours d'exécution durant la période 1994-1995 et témoignant du succès de certaines méthodes qui peuvent être réutilisées lors du prochain cycle de programmation. UN وكان البعض منها عبارة عن برامج بدأت في التسعة أشهر اﻷخيرة منذ إقرار " مبادرات من أجل التغيير " . والمبادرات اﻷخرى هي عبارة عن أنشطة بدأت في وقت سابق وهي قيد التنفيذ في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي أظهرت نُهج ناجحة يمكن تكرارها في دورة البرمجة المقبلة.
    Fin 1994, environ 35 programmes de pays avaient été entièrement synchronisés; une cinquantaine d'autres devraient l'être au cours du prochain cycle de programmation (1996-2001). UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٤، تمت بصورة كاملة مزامنة قرابة ٣٥ برنامجا قطريا ومن المقرر مزامنة ما يقارب ٥٠ برنامجا آخر خلال دورة البرمجة المقبلة )١٩٩٦- ٢٠٠١(.
    Il était également important de veiller à ce que, pour le prochain cycle de programmation, les décisions des organes délibérants prennent en compte à la fois les ressources de base et les autres ressources. UN كذلك، أبدي قدر كبير من الاهتمام بأن تضمن تشريعات دورة البرمجة المقبلة كلا من التمويل اﻷساسي وغير اﻷساسي بصورة لا يشوبها أي لبس.
    Le FENU poursuivra des activités de programmation dans ce domaine dans lequel il possède des compétences essentielles pendant le prochain cycle de programmation (20142017). UN وسيواصل الصندوق البرمجة في هذا المجال الأساسي من من الخبرات خلال دورة البرمجة المقبلة (2014-2017).
    Aussi, espère-t-on que la prochaine période de programmation commence par un objectif fixé pour 1997 à quelque 1,25 milliard de dollars (en estimant le taux d'inflation annuel à environ 4 %) alors que la base était fixée pour le cinquième cycle à 1 milliard de dollars. UN وعلى ذلك، فإنه من المأمول أن تبدأ دورة البرمجة المقبلة بهدف محدد لعام ١٩٩٧ مقداره حوالي ١,٢٥ من بلايين الدولارات، )على أساس تقدير معدل التضخم السنوي بنسبة ٤ في المائة تقريبا( بالمقارنة بقاعدة الموارد البالغة بليون دولار واحد الموضوعة لدورة البرمجة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus