ii) Mettre l'accent sur le module thématique à examiner dans le cadre du cycle d'application en cours; | UN | `2 ' أن تركز على مجموعة الموضوعات التي تتناولها دورة التنفيذ الجارية؛ |
ii) Mettre l'accent sur le module thématique à examiner dans le cadre du cycle d'application en cours; | UN | `2 ' أن تركز على مجموعة الموضوعات التي تتناولها دورة التنفيذ الجارية؛ |
Module thématique du cycle d'application 2006-2007 (session directive) : | UN | 3 - مجموعة مواضيع دورة التنفيذ 2006/2007 (دورة السياسات): |
L'Union européenne attend avec impatience le prochain cycle de mise en œuvre. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى انعقاد دورة التنفيذ المقبلة. |
Nous espérons aussi pouvoir compter sur la communauté internationale pour nous fournir un appui nettement supérieur en termes de ressources au cours du second cycle de mise en œuvre. | UN | ونأمل كذلك أن نستطيع التعويل على المجتمع الدولي في زيادة دعم الموارد بشكل كبير في دورة التنفيذ الثانية. |
Les autres recommandations ne pourront être appliquées qu'au terme du cycle d'exécution nationale. | UN | ولا يمكن تنفيذ التوصيات المتبقية إلى حين تكتمل دورة التنفيذ الوطني. |
3. Module thématique du cycle d'application 2006-2007 (session d'examen) : | UN | 3 - مجموعة مواضيع دورة التنفيذ 2006-2007 - دورة الاستعراض: |
Dates des réunions de la Commission du développement durable au cours du cycle d'application 2006/2007 | UN | الثاني - تواريخ اجتماعات لجنة التنمية المستدامة خلال دورة التنفيذ 2006/2007 |
Dates des réunions de la Commission du développement durable au cours du cycle d'application 2006/2007* | UN | تواريخ اجتماعات لجنة التنمية المستدامة خلال دورة التنفيذ 2006/2007* |
3. Module thématique du cycle d'application 20082009 (session d'examen) : | UN | 3 - مجموعة مواضيع دورة التنفيذ 2008-2009 (دورة الاستعراض): |
3. Module thématique du cycle d'application 2010/2011 (session d'examen) : | UN | 3 - مجموعة مواضيع دورة التنفيذ 2010/2011 (الدورة الاستعراضية): |
À sa dix-neuvième session, la session d'orientation du cycle d'application en cours, la Commission se prononcera sur les moyens d'action et les mesures concrètes propres à accélérer la mise en œuvre s'agissant des domaines thématiques retenus. | UN | 2 - وستتخذ اللجنة في دورتها التاسعة عشرة، وهي الدورة المكرسة للسياسات من دورة التنفيذ الحالية، قرارات بشأن الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ مجموعة المواضيع المختارة. |
b) Mettre l'accent sur le module thématique à examiner dans le cadre du cycle d'application en cours; | UN | (ب) أن تركز على المجموعة المواضيعية من القضايا التي ستناقش في دورة التنفيذ الجارية؛ |
À sa dix-septième session - la session d'orientation du cycle d'application en cours - la Commission se prononcera sur les moyens d'action et les mesures concrètes propres à accélérer la mise en œuvre s'agissant des domaines thématiques retenus. | UN | 2 - وستتخذ اللجنة في دورتها السابعة عشرة - الدورة المكرسة للسياسات من دورة التنفيذ الحالية - قرارات بشأن الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ مجموعة المواضيع المختارة. |
3. Module thématique du cycle d'application 20082009 (session directive) : | UN | 3 - مجموعة مواضيع دورة التنفيذ 2008-2009 (دورة إقرار السياسات): |
3. Module thématique du cycle d'application 20132014 (session d'examen) : | UN | 3 - مجموعة مواضيع دورة التنفيذ 2013-2014 (دورة الاستعراض): |
Les politiques qui pourraient être suivies pour promouvoir ces sources d'énergie ont été examinées à fond par la Commission du développement durable durant son second cycle de mise en œuvre. | UN | وكانت خيارات السياسة العامة بالنسبة لتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة موضوع استعراض مكثّف من قبل لجنة التنمية المستدامة خلال دورة التنفيذ الثانية التي عقدتها. |
Examen des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans le deuxième cycle de mise en œuvre de la Commission du développement durable | UN | رابعا - استعراض مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في إطار دورة التنفيذ الثانية للجنة التنمية المستدامة |
Saluant l'importance donnée aux questions d'eau, d'assainissement et d'établissements humains comme groupe thématique du premier cycle de mise en œuvre 2004-2005 de la Commission du développement durable, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي تولى لقضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية بوصفها مجموعة مواضيعية متخصصة من دورة التنفيذ الأولى 2004 - 2005 للجنة التنمية المستدامة، |
Saluant l'importance donnée aux questions d'eau, d'assainissement et d'établissements humains comme groupe thématique du premier cycle de mise en œuvre 2004-2005 de la Commission du développement durable, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي تولى لقضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية بوصفها مجموعة مواضيعية متخصصة من دورة التنفيذ الأولى 2004 - 2005 للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، |
L'administrateur de programmes (hors classe) élaborerait un mécanisme de contrôle de la qualité pour mesurer les résultats obtenus au cours du cycle d'exécution et appuierait la mise en place des changements recommandés et la redéfinition des priorités, qui seront présentés au Comité directeur pour approbation. | UN | ويضع موظف البرامج الأقدم آلية لمراقبة الجودة لقياس الأداء خلال دورة التنفيذ ويدعم صياغة التغييرات الموصى بها وإعادة ترتيب الأولويات لعرضها على اللجنة التوجيهية للحصول على موافقتها. |
a) A décidé que, sous réserve de son approbation, les organisations non gouvernementales et autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable pouvaient participer au premier cycle d'application de deux ans de la Commission du développement durable, conformément au règlement intérieur de ses commissions techniques; | UN | (أ) قرر أن يكون بإمكان المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، رهنا بموافقة المجلس عليها، أن تشارك في دورة التنفيذ الأولى للجنة التنمية المستدامة ومدتها سنتان() وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس؛ |