Propositions écrites présentées au cours de la session du Comité spécial | UN | الثاني - المقترحات الخطية المقدمة خلال دورة اللجنة المخصصة |
3. Au nom du Secrétaire général, le Conseiller juridique, M. Hans Corell, a ouvert la session du Comité spécial et fait une déclaration. | UN | ٣ - وباسم اﻷمين العام، افتتح السيد هانز كوريل المستشار القانوني، دورة اللجنة المخصصة وأدلى ببيان. |
Le Président déclare close la session du Comité spécial de 2013. | UN | 16 - أعلن الرئيس اختتام دورة اللجنة المخصصة لعام 2013. |
Au nom du Secrétaire général, le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, M. Hans Corell, a ouvert la session du Comité spécial. | UN | 3 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح المستشار القانوني للأمم المتحدة، السيد هانز كوريل، دورة اللجنة المخصصة. |
Au nom du Secrétaire général, M. Hans Corell, Conseiller juridique, a ouvert la réunion du Comité spécial. | UN | 3 - وافتتح السيد هانس كوريل المستشار القانوني في الأمم المتحدة، بالنيابة عن الأمين العام دورة اللجنة المخصصة. |
Membre de la délégation gabonaise à la session du Comité ad hoc sur la création d'une cour criminelle internationale à New York en 1995. | UN | عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة لإنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في 1995 |
Le Vice-Président du Comité spécial, Marcelo Vazquez (Équateur), a ouvert la session du Comité spécial. | UN | 3 - وافتتح دورة اللجنة المخصصة نائب رئيسها، السيد مارسيلو فاسكيس (إكوادور). |
Dans cette résolution, l’Assemblée inviterait le Secrétaire général à la fois à continuer d’utiliser les ressources extrabudgétaires destinées à couvrir les frais de voyage des représentants des pays les moins avancés pour qu’ils se rendent à la session du Comité spécial et à fournir un appui financier, dans la mesure où les ressources extrabudgétaires le permettraient, pour couvrir les dépenses locales de ces représentants. | UN | وفي ذلك القرار ستطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل استخدام الموارد الموفرة خارج اطار الميزانية لغرض تغطية نفقات سفر ممثلي أقل البلدان نموا لحضور دورة اللجنة المخصصة وأن يقدم أيضا دعما ماليا، لدى توفر موارد خارج اطار الميزانية، لتغطية التكاليف المحلية ﻷولئك الممثلين. |
À cet égard, elle les a engagées à continuer de s'impliquer activement dans le processus, notant que, pour qu'un tel résultat puisse être obtenu à l'automne, la période qui s'écoulerait entre la fin de la session du Comité spécial et la tenue de l'Assemblée serait déterminante. | UN | وحثت الوفود، في هذا الصدد، على مواصلة مشاركتها في العملية وهي تسير قدماً، مشيرة إلى أن الفترة بين اختتام دورة اللجنة المخصصة وانعقاد الجمعية تعد بالغة الأهمية لكي تتحقق النتيجة المرجوة المتوقع بلوغها في الخريف. |
La Coordonnatrice a indiqué que des discussions bilatérales formelles avaient été organisées les 12 et 13 avril 2011 et que d'autres échanges de vues informels avaient eu lieu durant la session du Comité spécial. | UN | 1 -أوردت المنسقة أن مناقشات ثنائية رسمية عقدت يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2011 وأنه عقدت مناقشات غير رسمية إضافية مع الوفود خلال دورة اللجنة المخصصة. |
85. Elle a déjà exprimé ses vues préliminaires sur le rapport du Groupe d'experts juridiques (A/60/980) lors de la session du Comité spécial tenue en avril 2007. | UN | 85 - وقال إنه سبق لوفده أن عبّر عن وجهات نظره الأولية بشأن تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980) في دورة اللجنة المخصصة المعقودة في نيسان/أبريل 2007. |
88. Malheureusement, les informations additionnelles reçues du Secrétariat après la session du Comité spécial n'indiquent pas quels obstacles concrets, le cas échéant, entravent effectivement les efforts visant à engager la responsabilité des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies commettant des infractions. | UN | 88 - ومع الأسف، فإن المعلومات الإضافية التي وردت من الأمانة العامة بعد دورة اللجنة المخصصة لم تجب على السؤال عن العوائق العملية، إن وجدت، التي تعترض الجهود المبذولة لكفالة المساءلة عن الجنايات التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثة. |
Les préoccupations qu'inspirent à la délégation angolaise certains aspects du rapport du Secrétaire général sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention (A/55/637) ont été évoquées à la session du Comité spécial. | UN | 40 - وأضاف قائلا إن وفده أثار المشاغل المتعلقة ببعض نواحي تقرير الأمين العام (A/55/637) بشأن نطاق الحماية القانونية في الاتفاقية خلال دورة اللجنة المخصصة. |
M. Zellweger (Suisse) dit que si sa délégation se félicite des progrès accomplis lors des deux réunions du Groupe de travail de la Sixième Commission, elle est néanmoins quelque peu déçue par l'évolution des travaux à la session du Comité spécial. | UN | 30 - السيد تسلفيغر (سويسرا): قال إنه في حين يشعر وفده بالارتياح للتقدم المحرز خلال اجتماعي الفريق العامل التابع للجنة السادسة فإنه يشعر بخيبة الأمل إلى حد ما إزاء التطورات التي حدثت في دورة اللجنة المخصصة. |
Le Conseiller juridique de l'ONU, M. Hans Corell, a ouvert la réunion du Comité spécial, au nom du Secrétaire général. | UN | 3 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح المستشار القانوني للأمم المتحدة، هانز كوريل، دورة اللجنة المخصصة. |
Membre de la délégation gabonaise à la session du Comité ad hoc sur la création d'une cour criminelle internationale à New York en 1995. | UN | عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في ١٩٩٥ |