Le programme de l'École de la police comprend un cours intensif consacré à la formation tactique, un cours sur la législation nationale et un cours sur le droit international des droits de l'homme. | UN | وتتضمن المناهج الدراسية دورات تدريبية فنية مكثفة، والتشريعات الوطنية، وكذلك دورة دراسية عن قانون حقوق الإنسان. |
En 2014, le Comité a organisé un cours sur le droit international humanitaire pour les collaborateurs de l'administration fédérale. | UN | وفي عام 2014، نظمت اللجنة دورة دراسية عن القانون الدولي الإنساني لموظفي الإدارة الاتحادية. |
En outre, un cours sur les technologies de l'information et des communications à l'intention des femmes d'ascendance africaine s'est avéré être une grande réussite comme projet pilote. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبين أن دورة دراسية عن الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات للنساء من أصل أفريقي حققت نجاحا كبيرا بوصفها مشروعا رائدا. |
24 policiers ont participé à un cours de gestion à l'Académie de service public de Tallinn. | UN | 24 ضابطا في دورة دراسية عن التدبير في أكاديمية الخدمة العمومية في تالين |
cours sur l'identification des problèmes et le cadre logique | UN | دورة دراسية عن تحديد المشاكل والإطار المنطقي |
L'UNESCO a participé à l'organisation d'une conférence sur les femmes et l'environnement et a tenu un séminaire sur les moyens de sensibiliser les femmes aux problèmes de l'environnement. | UN | وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة. |
En 1998, on a introduit dans les écoles de l'enseignement général, professionnel et technique, secondaire spécialisé et supérieur un cours sur les droits de la personne, qui traite également des droits de la femme dans l'optique des instruments internationaux. | UN | وفي عام 1998 استُحدثت في مدارس التعليم العام والمهني والفني والثانوي المتخصص والعالي دورة دراسية عن حقوق الإنسان، تتناول أيضا حقوق المرأة في إطار الصكوك الدولية. |
En 2012, le Myanmar a également participé à un cours sur le désarmement et les armes de destruction massive, tenu à Genève, au cours duquel l'Unité d'appui à l'application a fait un exposé sur la Convention sur les armes biologiques. | UN | وفي عام 2012، شاركت ميانمار أيضاً في دورة دراسية عن نزع السلاح وأسلحة الدمار الشامل عقدت في جنيف، سويسرا، حيث قدمت وحدة دعم التنفيذ إحاطة عن الاتفاقية إلى المشاركين. |
La Jordanie est fière d'être le pays hôte de l'Académie internationale de personnalités dirigeantes, créée en 1994, qui a mené un certain nombre d'activités de grande valeur, notamment un cours sur les femmes dirigeantes. | UN | 23- وقال ان الأردن فخور باستضافة الأكاديمية الدولية للقيادات التابعة لجامعة الأمم المتحدة، والتي أنشئت سنة 1994 والتي نفّذت عددا من الأنشطة القيّمة، من بينها دورة دراسية عن القيادة النسائية. |
un cours sur les techniques d’acquisition de données informatiques a été organisé en février à La Paz (Bolivie), en collaboration avec le Centre international de physique de Bogota (Colombie). | UN | وعقدت في لاباز في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا. |
un cours sur les techniques d'acquisition de données informatiques a été organisé en février à La Paz (Bolivie), en collaboration avec le Centre international de physique de Bogotá (Colombie). | UN | وعقدت في لاباز ببوليفيا في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا بكولومبيا. |
un cours sur les techniques d’acquisition de données informatiques a été organisé en février à La Paz (Bolivie), en collaboration avec le Centre international de physique de Bogota. | UN | وعقدت في لاباز ببوليفيا في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا. |
S'acquittant de l'obligation contractée au titre du Programme d'action de Vienne visant à organiser une formation systématique en matière de droits de l'homme, l'Académie de police du Ministère de l'intérieur a créé une faculté des droits de l'homme, et tout étudiant suit un cours sur la question. | UN | 16 - وقال إنه تمشيا مع الالتزام ببرنامج عمل فيينا تقديم تدريب منهجي في مجال حقوق الإنسان، أنشأت وزارة الداخلية في أكاديمية الشرطة كلية لحقوق الإنسان يدرس فيها كل طالب دورة دراسية عن حقوق الإنسان. |
A dirigé un cours sur le droit de la mer au centre interuniversitaire de Dubrovnik (1984-2001) | UN | - تولى إدارة دورة دراسية عن قانون البحار في مركز دوربروفنيك المشترك بين الجامعات (1984-2001)؛ |
A donné un cours sur < < Les États, les peuples et les minorités > > à l'Académie de droit international de La Haye (1992) | UN | - قام بتدريس دورة دراسية عن " الدول والشعوب والأقليات " في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي عام (1992)؛ |
25. Lors de cet atelier, deux éminents professeurs brésiliens ont donné un cours sur la modernisation des systèmes mondiaux de navigation, le traitement des images et les systèmes d'information géographique auquel il a été fait très bon accueil. | UN | 25- وفي إطار جيو-إنفو 2004، قدّم أستاذان جامعيان مرموقان من البرازيل دورة دراسية عن تحسين النظم الملاحية العالمية، ومعالجة الصور، ونظم المعلومات الجغرافية؛ ونالت الدورة ترحيبا بالغا. |
5.17. Des enseignants, des assistants sociaux et des personnes travaillant dans le domaine du développement ont bénéficié d'un cours sur l'éducation familiale organisé par la l'Université des Antilles qui aboutit à un certificat. | UN | 5-17 استفاد المعلمون والأخصائيون الاجتماعيون العاملون في مجال التنمية من دورة دراسية عن التثقيف عن الحياة الأسرية نظمتها جامعة جزر الهند الغربية وتُمنح في نهايتها شهادة. |
35. un cours de formation d'armuriers, suivi par un premier groupe de 20 policiers, a débuté le 30 avril 1994. | UN | ٥٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بدأت دورة دراسية عن صيانة اﻷسلحة اشتركت فيها مجموعة أولية قوامها ٢٠ ضابط شرطة. |
cours sur l'utilisation des indicateurs socioéconomiques pour l'évaluation d'impact des projets et des programmes de lutte contre la pauvreté | UN | دورة دراسية عن استخدام المؤشر الاجتماعي - الاقتصادي لتقييم أثر مشاريع وبرامج الحد من الفقر |
cours sur la gestion de crise de l'Union européenne. | UN | دورة دراسية عن إدارة الأزمات، الاتحاد الأوروبي؛ |
Un séminaire sur la bonne gouvernance est en cours de préparation. | UN | يجري إعداد دورة دراسية عن الحكم الجيد. |
un stage de formation sur la désertification, destiné à des participants des pays de la communauté de développement de l'Afrique australe, est en cours. | UN | ويجري في الوقت الراهن تقديم دورة دراسية عن التصحر لمشاركين من بلدان الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي. |