Au total, 59 cours de formation ont été offerts dans neuf domaines de spécialisation. | UN | وبلغ مجموع عدد الدورات التدريبية ٩٥ دورة في تسعة ميادين للتخصص. |
1995-1996 cours de droit avec participation à des audiences à la Cour pénale à Londres. | UN | أكملت دورة في القانون وحضرت جلسات في المحكمة الجنائية المركزية في لندن. |
Introduction d'un cours sur les techniques textiles au centre de formation de Damas | UN | إدخال دورة في تكنولوجيا صنع الملابس في مركز دمشق للتدريب، سوريا |
Introduction d'un cours sur les techniques textiles au centre de formation de Damas | UN | إدخال دورة في تكنولوجيا صنع الملابس في مركز دمشق للتدريب، سوريا |
Ils tiennent actuellement une session à Barcelone et les négociations devraient s'achever à Copenhague. | UN | وهي تعقد حاليا دورة في برشلونة، ومن المقرر أن تُستكمل المفاوضات في كوبنهاغن. |
b) Pompes pour propergols liquides dont l'arbre tourne à une vitesse supérieure ou égale à 8 000 tours/minute ou dont la pression de sortie est supérieure ou égale à 7 mégapascals. | UN | ب - المضخات، الخاصة بالوقود الدفعي السائل، التي تتميز بسرعة عمود الإدارة تساوي أو تفوق 000 8 دورة في الثانية أو بضغط للتصريف يساوي أو يفوق 7 ميغاباسكال؛ |
Bourses d'études : trois formateurs de la police et un membre du personnel local ont participé à un stage sur les droits de l'homme à Strasbourg (juillet 1998). | UN | الزمالات: شارك 3 مدربي شرطة وموظف محلي واحد في دورة في ميدان حقوق الإنسان عقدت في ستراسبورغ (تموز/يوليه 1998). |
Dans le cadre d'un programme de formation proposé par l'Organisation nationale de protection civile et de gestion des catastrophes, 30 membres du Groupe d'action humanitaire Simón Bolívar, des pompiers et des organisations volontaires ont suivi pendant deux semaines un enseignement portant sur la première intervention en cas de catastrophe de grande ampleur. | UN | وفي إطار التدريب الذي تقدمه المنظمة الوطنية للحماية المدنية وإدارة الكوارث، تلقى 30 عضوا في فرقة سيمون بوليفار للعمل الإنساني وأفراد إطفاء الحريق والمنظمات الطوعية على مدى أسبوعين دورة في الاستجابة الأولية في حالات الكوارث الواسعة النطاق. |
Un cours de coiffure pour les stagiaires féminines a été offert au niveau postpréparatoire. | UN | ونظمت دورة في تصفيف الشعر للمتدربات بعد المرحلة الاعدادية. |
Un cours de coiffure a été également offert aux stagiaires féminines. | UN | وتم أيضا تنظيـــم دورة في تصفيف الشعر للمتدربات. |
Un cours de notions juridiques a été organisé au camp d'Ein el-Hilwé. | UN | وتم تنظيم دورة في مبادئ القانون في مخيم عين الحلوة. |
À Ein el-Tal, un cours de notions juridiques a été organisé et des cours d'alphabétisation et d'arithmétique ont été donnés à Khan Dannoun. | UN | ونظمت دورة في مبادئ القانون في عين التل، وافتتحت صفوف لتعليم القراءة والحساب في خان دنﱡون. |
Les domestiques étrangers qui n'ont jamais travaillé à Singapour doivent participer à un cours sur la sécurité; | UN | ويجب على الأجانب الذين يعملون خدماً منزليين الذين لم يعملوا في سنغافورة من قبل حضور دورة في التوعية بالسلامة؛ |
Plus de 300 agents ont suivi un cours sur l'action en situation d'urgence. | UN | وأتم أكثر من 300 موظف دورة في مجال العمل في حالات الطوارئ. |
ii) un cours sur la planification du maintien de la paix à l'intention des personnels de police des Nations Unies; | UN | ' 2` دورة في تخطيط حفظ السلام موجهة لشرطة الأمم المتحدة؛ |
Des sessions se sont tenues à New York et Genève et il est prévu de tenir une session à Nairobi en 1995. | UN | عُقدت الدورات في نيويورك وجنيف، ومن المقرر أن تعقد دورة في نيروبي في عام ١٩٩٥. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui était basé à New York, comptait demander formellement à tenir une session à Genève. | UN | وتعتزم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ومقرها في نيويورك، تقديم طلب رسمي لتنظيم دورة في جنيف. |
b) Pompes pour propergols liquides dont l'arbre tourne à une vitesse supérieure ou égale à 8 000 tours/minute ou dont la pression de sortie est supérieure ou égale à 7 mégapascals. | UN | ب - المضخات، الخاصة بالوقود الدفعي السائل، التي تتميز بسرعة عمود الإدارة تساوي أو تفوق 000 8 دورة في الثانية أو بضغط للتصريف يساوي أو يفوق 7 ميغاباسكال؛ |
Le campus mexicain avait organisé deux stages postuniversitaires sur la télédétection et les SIG et un stage sur les communications par satellite et préparé un stage sur les sciences spatiales et atmosphériques, qui doit se tenir en 2008. | UN | أما الفرع الكائن في المكسيك، فقد نظم دورتي دراسات عليا في مجال الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية ودورة واحدة في مجال الاتصالات الساتلية، وأعد دورة في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي ستقدّم في عام 2008. |
On a également organisé 125 cours portant sur les thèmes suivants : gestion de la circulation et enquêtes; applications informatiques; protection de la famille et des enfants; sensibilisation aux explosifs, relevé des empreintes digitales; examen des passeports, légitime défense et sécurité des aéroports. | UN | كما أجريت 125 دورة في إدارة حركة المرور وإجراء التحقيقات المتعلقة بها، وفي تطبيقات الحاسوب، وحماية الأسرة والطفل، والتعامل مع المتفجرات، وكل ما يتعلق بالبصمات، وفحص جوازات السفر، والدفاع عن النفس، وأمن المطارات |
Par ailleurs, un jeune handicapé a bénéficié d'un parrainage pour suivre un cours d'informatique en Inde. | UN | كما يحظى شاب من ذوي الإعاقة بالرعاية لحضور دورة في تكنولوجيا المعلومات في الهند. |
Le Secrétaire général fait connaître aussi tôt que possible aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. | UN | يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة في أسرع وقت ممكن. |
Si, sur l'invitation d'un Membre, le Conseil des Membres décide de se réunir ailleurs qu'au siège, ce Membre prend à sa charge les frais supplémentaires qui en résultent pour le budget du Conseil oléicole international au-delà de ceux qui interviendraient pour une session au siège. | UN | فإذا قرر مجلس الأعضاء، بناء على دعوة من أحد أعضائه، أن يجتمع في غير مقره، فإن ذلك العضو يتحمل ما يترتب على ذلك في ميزانية المجلس الدولي للزيتون من نفقات تتجاوز النفقات المتكبدة لعقد دورة في المقر. |
Vingt-quatre instructeurs d'aptitudes professionnelles, inscrits au cours de formation de trois ans, ont achevé leur deuxième année et 213 enseignants et directeurs d'école ont participé à sept cours de formation en cours d'emploi. | UN | وأكمل أربعة وعشرون مدربا مهنيا السنة الثانية من دورة في التدريب المهني للمدربين مدتها ثلاث سنوات، بينما التحق ٢١٣ معلما ومدير مدرسة في سبع دورات للتدريب أثناء الخدمة. |
Une session de perfectionnement en population, santé à été organisée au siège de CADEF pour 12 cadres médicaux et paramédicaux de Kayes et Bamako en 2003. | UN | وتم تنظيم دورة في الصحة السكانية في مقر اللجنة من أجل 12 من الكوادر الطبية وشبه الطبية في كايس وباماكو في عام 2003. |