"دورة لجنة البرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • la session du Comité du programme
        
    • la session du Comité des programmes
        
    En ce qui concerne le programme 19, ma délégation a clairement fait connaître sa position lors de la session du Comité du programme et de la coordination en juillet 1996. UN فيما يتعلق بالبرنامج ١٩، فإن وفدي قد أعرب بوضوح عن موقفه خلال دورة لجنة البرنامج والتنسيق المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    19. La Commission commencera ses travaux de fond le 20 octobre, un peu avant la fin de la session du Comité du programme et de la coordination (CPC), étant entendu que leurs séances ne se chevaucheront pas. UN ٩١ - وقال إن اللجنة سوف تبدأ أعمالها الموضوعية في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر قبل انتهاء دورة لجنة البرنامج والتنسيق من عملها بفترة وجيزة نظرا لتداخل جلسات هاتين اللجنتين إلى حد ما.
    a) À l'heure actuelle, il s'écoule deux semaines entre la fin de la session du Comité du programme et de la coordination et l'examen de son rapport par le Conseil économique et social. UN (أ) ثمة حاليا أسبوعان يفصلان بين نهاية دورة لجنة البرنامج والتنسيق وموعد نظر المجلس في تقريرها.
    95. la session du Comité des programmes et des budgets a donné de bons résultats. UN ٥٩- ورأى أن دورة لجنة البرنامج والميزانية حققت نتائج جيدة.
    Les projets de documents relatifs au cadre de programmation seraient présentés à la session du Comité des programmes et des budgets de cette année, le mécanisme de soumission ultérieure au Conseil et à la Conférence générale restant inchangé. UN وستُعرض مشاريع وثائق الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل على دورة لجنة البرنامج والميزانية المنعقدة تلك السنة، حيث تظل آلية تقديم الوثائق لاحقا إلى المجلس وإلى المؤتمر العام دون تغيير.
    Il était inquiétant que, à cause de la reprise de la deuxième session de la Cinquième Commission et de la date à laquelle devrait commencer la session du Comité du programme et de la coordination, le calendrier de travail de celui-ci ait été affecté. UN 300 - وأُعرب عن القلق من أن يؤثر توقيت اختتام الدورة المستأنفة الثانية للّجنة الخامسة والموعد المقرر لبدء دورة لجنة البرنامج والتنسيق في برنامج عمل الأخيرة.
    14. Le représentant du Pakistan a observé que le Groupe de travail avait tenu sa quarantedeuxième session après la session du Comité du programme et de la coordination (CPC) consacrée au cadre stratégique. UN 14- ولاحظ ممثل باكستان أن الدورة الثانية والأربعين للفرقة العاملة قد عقدت بعد دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي تناولت الإطار الاستراتيجي.
    Elle souscrit aux observations des commissaires aux comptes à ce sujet et voudrait que le Secrétariat indique à quel moment il compte publier les informations qu'il s'est récemment engagé à communiquer aux États Membres, lors de la session du Comité du programme et de la coordination (CPC). UN وقـال إن وفـده يؤيـد الملاحظات التي أدلى بها مراجعو الحسابات في هذا الصـدد ويود أن تحدد الأمانة العامة الموعد الذي تنوي أن تنشر فيه المعلومات التي التزمت الأمانــة مؤخرا بإطلاع الدول الأعضاء عليها، وذلك خلال دورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le représentant du Pakistan a observé que le Groupe de travail avait tenu sa quarante-deuxième session après la session du Comité du programme et de la coordination (CPC) consacrée au cadre stratégique. UN 14 - ولاحظ ممثل باكستان أن الدورة الثانية والأربعين للفرقة العاملة قد عقدت بعد دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي تناولت الإطار الاستراتيجي.
    Le représentant du Pakistan a observé que le Groupe de travail avait tenu sa quarante-deuxième session après la session du Comité du programme et de la coordination (CPC) consacrée au cadre stratégique. UN 14 - ولاحظ ممثل باكستان أن الدورة الثانية والأربعين للفرقة العاملة قد عقدت بعد دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي تناولت الإطار الاستراتيجي.
    La délégation mexicaine a eu l'honneur de coordonner les consultations officieuses tenues sur le programme 2, intitulé < < Désarmement > > , du plan à moyen terme proposé pour la période 2002-2005 durant les séances de la session du Comité du programme et de la coordination tenue en juillet dernier. UN وقد كان لوفد المكسيك شرف تنسيق المشاورات غير الرسمية التي جرت حول البرنامج 2، المعنون " نزع السلاح " ، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، أثناء جلسات دورة لجنة البرنامج والتنسيق التي عُقدت في تموز/يوليه الماضي.
    Si la session du Comité du programme et de la coordination était repoussée d'une semaine par suite de la décision de repousser la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission, il faudra prévoir les limitations décrites dans le contexte de l'option 2 b). UN إذا ما تقرر تأخير موعد بداية دورة لجنة البرنامج والتنسيق بأسبوع واحد نتيجة لتأخير موعد الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة، فإن القيود المذكورة في الخيار 2 (ب) ستنطبق.
    31. M. SYCHOU (Bélarus) se félicite que les délégations aient pu débattre du projet de budget-programme dès la session du Comité du programme et de la coordination. UN ٣١ - السيد سايشو )بيلاروس(: أعرب عن ارتياحه لكون الوفود قد تمكنت بالفعل من إجراء مناقشة بشأن الميزانية البرنامجية في دورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    Retarder d'une semaine la session du Comité du programme et de la coordination ramènerait cet intervalle à une semaine (pendant laquelle le rapport devra être rédigé et soumis au Département pour publication). UN وسيؤدي تأخير دورة لجنة البرنامج والتنسيق بأسبوع واحد إلى تقصير تلك الفترة الفاصلة لتصبح أسبوعا واحد (التي يتعين فيها إعداد التقرير وتقديمه إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للتجهيز لتجهيزه وإصداره).
    7. la session du Comité des programmes et des budgets a été l'occasion de débats fructueux et constructifs entre les États Membres et le Secrétariat. UN 7- وأضاف قائلا إن دورة لجنة البرنامج والميزانية أتاحت فرصة إجراء مناقشات مثمرة وبناءة بين الدول الأعضاء والأمانة.
    Afin de réduire au minimum les coûts associés au forum des candidats, il serait souhaitable d'organiser la réunion immédiatement avant la session du Comité des programmes et des budgets se tenant la même année. UN وبغية تقليل التكاليف المرتبطة بمنتدى المرشّحين، يُستصوب أن يُعقد الاجتماع جنباً إلى جنب مع دورة لجنة البرنامج والميزانية التي تُعقد في السنة ذاتها.
    Concernant le programme et le budget pour l’exercice biennal 2000-2001, il regrette qu’un consensus ne se soit pas dégagé sur le budget proposé, d’un montant de 133,3 millions de dollars, à la session du Comité des programmes et des budgets. UN وفيما يتعلق بالبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، أعرب عن قلقه من عدم حصول الميزانية المقترحة البالغة ٣ر٣٣١ مليون دولار على توافق في اﻵراء في دورة لجنة البرنامج والميزانية.
    L'intervenant appuie le projet de programme et de budgets pour 2004-2005, tel que modifié pour tenir compte des observations formulées par les délégations à la session du Comité des programmes et des budgets; le Conseil doit recommander à la Conférence générale d'approuver le projet de programme et de budgets. UN وهو يؤيد البرنامج والميزانيتين المقترحة للفترة 2004-2005، بصيغتها المعدلة لتجسيد الآراء التي أعربت عنها الوفود في دورة لجنة البرنامج والميزانية، وينبغي للمجلس أن يوصي المؤتمر العام بإقرارها.
    Lorsqu'il est apparu probable, à la session du Comité des programmes et des budgets de mai 2007, qu'un consensus ne serait pas atteint avant la session actuelle du Conseil, la Norvège a participé à la recherche d'un compromis acceptable pour toutes les parties, malgré les coupes que cela entraînait. UN وعندما اتّضح أن من المحتمل ألا يتم، في دورة لجنة البرنامج والميزانية لشهر أيار/مايو 2007، التوافق قبل انعقاد دورة المجلس الحالية، ساهمت النرويج في بلوغ تسوية يقبلها الجميع، على الرغم من الاقتطاعات المرافقة لذلك.
    13. M. IKEDA (Japon) dit que c’est le représentant de l’Union européenne qui, lors de la session du Comité des programmes et des budgets, a demandé au Directeur général de rechercher les moyens d’utiliser le budget de manière plus efficace. Il a ainsi déclenché le processus grâce auquel un consensus s’est dégagé à la présente session du Conseil. UN ٣١- السيد ايكيدا )اليابان(: قال ان ممثل الاتحاد اﻷوروبي هو الذي طلب من المدير العام، في دورة لجنة البرنامج والميزانية، استطلاع السبل والوسائل اللازمة لتحسين كفاءة الميزانية، مؤديا بذلك الى بدء العملية التي تكللت بتوافق اﻵراء الذي جرى التوصل اليه في دورة المجلس الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus