Par exemple, si un organe prévoit une session de deux semaines, il lui est normalement attribué 20 séances de trois heures, avec les services voulus. | UN | فمثلا، إذا اعتزمت هيئة من الهيئات عقد دورة لمدة أسبوعين، فإنه يخصص لها عادة ٢٠ جلسة مدة كل جلسة منها ثلاث ساعات مع خدماتها. |
3. En ce qui concerne le Groupe de travail, il est envisagé d'organiser une session de deux semaines à New York, en janvier 1996. | UN | ٣- والمتوخى فيما يتصل بأنشطة الفريق العامل أن تعقد له دورة لمدة أسبوعين في نيويورك في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١. |
La question de savoir comment utiliser au mieux le temps limité disponible à chaque session et, éventuellement, la possibilité de tenir une session de cinq semaines a également été examinée. | UN | ومن المشاكل اﻷخرى التي نوقشت كيفية استخدام الوقت المتاح خلال كل دورة على أفضل نحو، وأخيراً، احتمال عقد دورة لمدة خمسة أسابيع. |
un cours de deux jours à l'intention des juges ayant à se prononcer sur des infractions pénales, des crimes sexuels et autres actes de violence; | UN | دورة لمدة يومين للقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية، بشأن الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم العنف؛ |
Évolution du droit civil, stage de trois mois à l'Université nationale de Séoul, Séoul (République de Corée). | UN | تطوير القانون المدني، دورة لمدة ثلاثة أشهر في جامعة سيول الوطنية. سيول، كوريا |
Il prévoit aussi d'organiser, au début de 1996, un cours de formation aux rayonnements synchrotron d'une durée de deux semaines au Laboratoire national japonais de physique des hautes énergies. | UN | وهناك أيضا خطط لتنظيم دورة لمدة أسبوعين في مجال اﻹشعاع السنكروتروني في المختبر الوطني لفيزياء الطاقة العالية في اليابان وذلك في مطلع عام ١٩٩٦. |
une session de deux semaines se tiendra en février/mars et une autre en septembre/octobre de chaque année. | UN | وستُعقد دورة لمدة أسبوعين في شباط/فبراير - آذار/مارس ودورة أخرى في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
une session de deux semaines se tiendra en février/mars et une autre en septembre/octobre de chaque année. | UN | وستعقد دورة لمدة أسبوعين في شباط/فبراير - آذار/مارس ودورة أخرى في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
une session de deux semaines se tiendra en février/mars et une autre en septembre/octobre de chaque année. | UN | وستعقد دورة لمدة أسبوعين في شباط/فبراير - آذار/مارس ودورة أخرى في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
une session de deux semaines aura lieu en février/mars et une autre en septembre/octobre de chaque année. | UN | وستعقد دورة لمدة أسبوعين في شباط/فبراير - آذار/مارس ودورة أخرى في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
une session de deux semaines se tiendra en février/mars et une autre en septembre/octobre de chaque année. | UN | وستعقد دورة لمدة أسبوعين في شباط/فبراير - آذار/مارس ودورة أخرى في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
une session de deux semaines se tiendra en février-mars et une autre en septembre-octobre de chaque année. | UN | وستعقد دورة لمدة أسبوعين في شباط/فبراير - آذار/مارس ودورة أخرى في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
Le comité préparatoire de la Conférence a tenu une session de deux semaines à New York du 9 au 20 janvier 2006. Son rapport a été publié sous la cote A/CONF.192/2006/RC/1. | UN | 5 - وعقدت اللجنة التحضيرية فيما بعد دورة لمدة أسبوعين بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006، يرد تقريرها في الوثيقة A/CONF.192/2006/RC/1. |
Le Comité pourrait se réunir en août 2003 pour une session de cinq jours pour élaborer un projet de budget pour le deuxième exercice financier de la Cour. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة في آب/أغسطس 2003 في دورة لمدة خمسة أيام لتعالج مشروع الميزانية للفترة المالية الثانية للمحكمة. |
Le Comité pourrait se réunir en août 2003 pour une session de cinq jours pour élaborer un projet de budget pour le deuxième exercice financier de la Cour. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة في آب/أغسطس 2003 في دورة لمدة خمسة أيام لتعالج مشروع الميزانية للفترة المالية الثانية للمحكمة. |
Le Comité pourrait se réunir en août 2003 pour une session de cinq jours pour élaborer un projet de budget pour le deuxième exercice de la Cour. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة في آب/أغسطس 2003 في دورة لمدة خمسة أيام لتعالج مشروع الميزانية للفترة المالية الثانية للمحكمة. |
Il prévoit aussi d’organiser, au début de 1996, un cours de formation aux rayonnements synchrotron d'une durée de deux semaines au Laboratoire national japonais de physique des hautes énergies. | UN | وهناك أيضا خطط لتنظيم دورة لمدة أسبوعين في مجال اﻹشعاع السنكروتروني في المختبر الوطني لفيزياء الطاقة العالية في اليابان وذلك في مطلع عام ١٩٩٦. |
Atelier à l'intention des spécialistes du droit des assurances, stage de trois mois à l'Université nationale de Séoul, Séoul (République de Corée). | UN | حلقة عمل لممارسي قانون التأمين، دورة لمدة ثلاثة أشهر بجامعة سيول الوطنية. سيول،كوريا |
Conformément aux paragraphes 6 et 14 du projet de résolution, on envisage que la prochaine réunion biennale des États tiendra une session d'une durée d'une semaine à New York, au plus tard en 2010 et une session d'une durée de deux semaines à New York, au plus tard en 2012. | UN | وعملا بأحكام الفقرتين 6 و 14 من منطوق مشروع القرار، يُتوقع أن يتم عقد اجتماع الدول الذي يُعقد مرة كل سنتين في نيويورك لمدة أسبوع واحد، وذلك في موعد أقصاه عام 2010، وعقد دورة لمدة أسبوعين في نيويورك في موعد أقصاه عام 2012. |